Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
We just need to approach your list of players from a different angle. Нам просто нужно посмотреть на список игроков под другим углом.
Anyway, they sent over a list of tasks for ultimate mission fitness. Они прислали целый список заданий для соответствия физической подготовке.
Actually, the list is far from complete. В действительности этот список далек от своего завершения.
But when we set sail, I will keep the list of names remaining. Затем мы уплывем, и я сохраню список оставшихся имен.
I'm flattered I made it to your list in the first place. Я польщена, что вообще попала в твой список.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
An exhaustive list of all truth and reconciliation commissions that have advocated the construction of memorials is beyond the scope of this document. Привести исчерпывающий перечень всех комиссий по установлению истины и примирению, выступивших за строительство мемориалов, в рамках настоящего документа вряд ли возможно.
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении.
The representative of OCTI suggested that the systematic list could be published as a separate publication; this solution would avoid delays in publishing the ninth edition of the Recommendations. Представитель ЦБМЖП предложил, чтобы систематизированный перечень выпускался отдельным изданием, поскольку такое решение позволит избежать задержек в публикации девятого издания Рекомендаций.
Following is a list of international agreements concerning extradition: Ниже приводится перечень международных соглашений в отношении выдачи:
To date, Chinese texts of 13 Ordinances and the list of Short Titles have been declared authentic. На сегодняшний день признаны аутентичными тексты 13 законов на китайском языке и перечень кратких названий законов.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Members of MSN Groups can use and contribute to message boards, document folders, photo albums and list pages. Члены Групп MSN могут использовать и поспособствовать доскам объявлений, папкам документа, альбомам фотографии и перечислить страницы.
Note: To list the PIDs instead of killing them, use pgrep. Примечание: Чтобы перечислить PID, а не уничтожить процессы, используйте pgrep.
Although it would be out of the question to list here all the auxiliary activities which could properly be brought under the provision, nevertheless a few examples may usefully be given. Хотя здесь невозможно перечислить все дополнительные виды деятельности, подпадающие под это положение, тем не менее стоит привести несколько примеров.
Work might be geared, for example, towards formulating a uniform provision setting out three or four issues that were generally considered non-arbitrable and calling upon States to list any other issues that are regarded as non-arbitrable by the State. Работа может быть направлена, например, на подготовку единообразного положения, указывающего три или четыре вопроса, которые обычно считаются не подлежащими разрешению в арбитраже, и призывающего государства перечислить любые другие вопросы, рассматриваемые этим государством как не подлежащие разрешению в арбитраже.
It was also said that a list of options available to the parties, including agreeing on ad hoc or institutional rules, or administered arbitration, and the advantages of such options, could be enumerated. Было также отмечено, что в аннотациях можно было бы перечислить все имеющиеся у сторон варианты, включая согласование специальных правил, либо регламента арбитражного учреждения, либо проведения разбирательства под эгидой соответствующего арбитражного учреждения, и рассмотреть преимущества каждого из них.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
Magda straight-up refused to add me to her visitors' list. Магда наотрез отказывается добавить меня в лист посетителей.
Here's a list of the local merchants we haven't hit yet. Это лист местных торговцев, к которым мы ещё не обращались.
At the regional level, infrastructure had been created for exchanging information, including a web site, a mailing list and monthly teleconferences. На региональном уровне создана инфраструктура для обмена информацией, создан веб - сайт, подготовлен рассылочный лист и ежемесячно проводятся телеконференции.
The rest are moving against us, Dr. List... gave the order to wipe us out. Остальные идут против нас, доктор Лист... отдают приказы избавиться от нас.
It resisted the colonial office's request for the permanent appropriation for the civil list in return for control of the extensive Crown lands of the colony, and temporarily withheld salary and housing to Kennedy until they had achieved their aim. Она отклонила требование Министерства по делам колоний установить для Кеннеди цивильный лист в обмен на контроль над коронными землями колонии и даже на некоторое время задержала выплату ему зарплаты и оплату проживания.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
You can't just go to a park and list a bunch of boring facts. Ты не можешь просто выйти в парк, и перечислять кучу скучных фактов.
Is there any need to list the modern scourges that have engulfed every region of the world: extremism, terrorism, ethnic cleansing and others? Есть ли необходимость перечислять современные бедствия, которые охватили каждый регион мира: экстремизм, терроризм, этнические чистки и так далее?
It was not enough to list the projects carried out: the Secretariat needed to show whether they had actually strengthened country capacity and whether they had had a sustainable impact. Недостаточно перечислять осуществленные проекты: Секретариат должен продемонстрировать, действительно ли эти проекты способствовали повышению потенциала страны и было ли их воздействие устойчивым.
We can list many achievements in issues affecting children around the world and can be proud of the progress in our respective regions and countries. Можно долго перечислять немалые достижения, связанные с решением проблем, которые затрагивают детей всего мира, и гордиться прогрессом, достигнутым в соответствующих регионах и странах.
And yet, it was not all that useful to inventory threats to human security since the list was continually changing. В то же время нет особого смысла перечислять угрозы для безопасности человека, поскольку перечень их со временем расширяется.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
If the adoption of the draft resolution is agreed upon by consensus without any change, Malaysia is prepared to add its name to the list of sponsors. Если согласованный проект резолюции будет принят на основе консенсуса без каких-либо изменений, Малайзия готова присоединиться к числу его соавторов.
I would like to add Niger's name to the list of sponsors of this resolution. Нигер хотел бы также присоединиться к числу соавторов данной резолюции.
The Chairman said that France had also been added to the list of sponsors. Председатель говорит, что к числу авторов проекта также присоединилась Франция.
Regrettably, organized crime, whose close connection with terrorism has been firmly established, figures high on the list of acute problems affecting South-eastern Europe. Yugoslavia is fully committed to adequately addressing this issue. Мы с сожалением отмечаем, что организованная преступность, тесная связь которой с терроризмом четко установлена, относится к числу наиболее острых проблем, с которыми сталкиваются государства Юго-Восточной Европы. Югославия преисполнена решимости сделать все необходимое для надлежащего урегулирования этой проблемы.
A reading of the list of co-sponsors speaks volumes about the intensity of our lobbying efforts, but more important it is testimony of human solidarity, for the original sponsors of the resolution are among the smallest and most vulnerable States Members of the United Nations. Уже сам Список соавторов проекта резолюции многое говорит об интенсивности наших лоббистских усилий, но что еще важнее - он является наглядным свидетельством человеческой солидарности, так как первоначальные авторы данной резолюции относятся к числу самых малых и наиболее уязвимых государств - членов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
It should be noted that the annexes do not list countries as such. Следует отметить, что в приложениях не перечисляются страны как таковые.
Brackets still remain in the list of sources from which the Committee may seek, receive or consider information. По-прежнему сохраняются квадратные скобки в тексте, где перечисляются источники, из которых Комитет может запрашивать, получать или рассматривать информацию.
There were, nevertheless, a number of budget sections that did not provide a list of discontinued recurrent outputs because of the generic description given for core ongoing outputs. Тем не менее, в ряде разделов бюджета не перечисляются регулярные мероприятия, осуществление которых было прекращено по причине общего характера описаний основных постоянных мероприятий.
At the beginning, it contained annexes on legislation and jurisprudence pertaining to the articles of the Convention, a list of the autonomous communities, information on organizations participating in the Governing Council of the Institute for Women's Issues, Plans of Action and other publications. В начале доклада приводятся приложения по законодательству и юриспруденции в соответствии со статьями Конвенции, перечень автономных областей, информация об организациях, участвовавших в работе Совета управляющих Института по делам женщин, перечисляются планы действий и другие публикации.
A list is given below of Supreme Decrees issued between 1999 and 2004, by which states of exception were decreed in various areas of the country. Ниже перечисляются верховные декреты министерства обороны и председателя Совета министров о введении особых режимов в отдельных районах страны, изданные ими в 19992004 годах.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
All I know is that Victoria thought to include my ex-husband on the guest list. Все, что я знаю, это что Виктория включила моего бывшего мужа в список гостей.
Sorry, Mr. Carter, you're not on the list. Простите, мистер Картер, вас нет в списке гостей.
I don't know if you can appreciate what it means to grow up without a father, but - the guest list at this wedding includes 17 of the federation's most wanted. Не знаю, можете ли ВЫ понять, что такое расти без отца, но... Список гостей на свадьбу включает 17 особо разыскиваемых федерацией.
You have a guest list? У вас есть список гостей?
Is this about the guest list? Это все из-за списка гостей?
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
It would be helpful to list all the indicators in two parts: Представляется полезным разбить перечисление всех показателей на две части:
The phrase "cooperation includes" could be replaced with the phrase "cooperation may include" to indicate that the list was not exhaustive. Слова «сотрудничество включает в себя» возможно заменить словами «сотрудничество включает в себя, в частности», чтобы указать на то, что перечисление не является исчерпывающим.
The support of connection-pooling, MTS, Chrystal Report and other things requires from developers a little more than their simple enumeration in the list of possibilities:) If you please, take this into consideration. Поддержка connection-pooling, MTS, Crystal Report и других вещей требует от разработчиков немного больше, чем простое перечисление их в списке возможностей:) Пожалуйста, примите это во внимание.
Merit was found in adopting a general formulation followed by an indicative, non-limitative enumeration setting forth the relevant criteria for drawing up the list of crimes. Было сочтено целесообразным принятие общей формулировки, за которой следовало бы ориентировочное неограничительное перечисление, устанавливающее соответствующие критерии для составления перечня преступлений.
Mr. R. Vorderwinkler recalled that the new article 4.07 did not aim to list the vessels which are subject to the obligation to be equipped with inland AIS and that the prerogative to establish such a list of vessels or sectors belonged to the competent authorities. Г-н Р. Вордервинклер напомнил, что новая статья 4.07 не ставит целью перечисление судов, подлежащих обязательному оснащению прибором АИС для внутреннего судоходства, и что прерогатива в установлении такого перечня судов или секторов предоставляется компетентным органам.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
Proposal for an Annex or list of countries under the first and fourth proposals Предложение о включении приложения или списка стран согласно первому и четвертому предложениям
Some delegations supported the inclusion of manufacturing industries which are not already in the list and to separate them out in a separate section of the list. Ряд делегаций поддержали предложение о включении предприятий обрабатывающей промышленности, которые еще не указываются в этом перечне, и выделить их в отдельный раздел перечня.
On June 18th 2008, Norway, as a Party to the Stockholm Convention, submitted a proposal to list the brominated flame retardant hexabromocyclododecane (HBCD; some authors prefer HBCDD) as a possible Persistent Organic Pollutant (POP) under Annex A of the Convention. 18 июня 2008 года Норвегия как Сторона Стокгольмской конвенции представила предложение о включении бромированного антипирена гексабромциклододекана (ГБЦД, некоторые авторы предпочитают аббревиатуру ГБЦДД) как возможного стойкого органического загрязнителя (СОЗ) в приложение А к Конвенции.
When a decision to list a chemical in Annex III has been taken and the relevant decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties, the Secretariat communicates that information to all Parties. Когда решение о включении химического вещества в приложение III принято и соответствующий документ для содействия принятию решения утвержден Конференцией Сторон, секретариат доводит эту информацию до сведения всех Сторон.
The CHAIRMAN agreed with Mr. Rechetov, adding only that on a previous occasion the Committee had put the State party on the list for consideration under the early warning and urgent procedures and had addressed some specific questions to it but had not received a reply. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с г-ном€Решетовым, добавляя лишь, что ранее Комитет принял решение о включении соответствующего государства-участника в список для рассмотрения в соответствии с процедурами раннего предупреждения и незамедлительных действий и поставил перед ним некоторые конкретные вопросы, на которые не получил ответа.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
The technological process is conducted while strictly observing a series of normative documents such as the list of the destroyed small arms and light weapons, the inventory of parts prepared for deformation and the inventory of scrap after destruction. Технологический процесс осуществляется при строгом соблюдении ряда таких нормативных документов, как инвентарная ведомость уничтоженного стрелкового оружия и легких вооружений, опись частей, подготовленных для деформации, и опись металлолома, образующегося в результате уничтожения.
The first list concerned stamps from the Middle East with a claimed value of 25,600 Kuwaiti dinars. Первая ведомость относится к почтовым маркам с Ближнего Востока, стоимость которых, как утверждается, составляет 25600 кувейтских динаров.
Maintain a list of all IGG meeting dates and locations; З. ведет ведомость, включающую в себя информацию о сроках и местах проведения всех совещаний ГСИ;
He provided a revised list, which was certified by the same jewellery supplier, dated January 2003 (the "new inventory list"). Он представил пересмотренную инвентарную ведомость от января 2003 года ("новая инвентарная ведомость"), которая была заверена тем же самым поставщиком ювелирных изделий.
The Department of Peacekeeping Operations reported that it had subsequently reduced and streamlined the list of functional titles and circulated it for review to the relevant substantive and technical offices. Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 мая 2004 года по 30 июня 2004 года по состоянию на 30 июня 2004 года
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
These are not specified in the list. Эти положения в перечне не указаны.
The list of groups of substances was followed by a list of tanks which were also accepted and met more stringent requirements. В конце перечня групп веществ также указаны допускаемые к использованию цистерны, удовлетворяющие более строгим требованиям.
That raised the question as to who would make the appointment in such cases; possible answers included relying on consumer protection authorities or drawing from a list maintained by the ODR provider (which the provider might keep private or make public). Разработка такой нормы связана с решением вопроса о том, кто в таких случаях будет производить назначение; в качестве возможных ответов были указаны органы по защите прав потребителей или кандидаты из перечня, ведущегося поставщиком услуг по УСО (который этот поставщик может сохранять закрытым или публиковать).
The certified list shows the following total acquisition costs: Enka states that the total accumulated depreciation for all of the property stated in the certified list is IQD 862,918. В этой инвентарной описи указаны следующие покупные цены: США по согласованному в контракте обменному курсу).
First, the February list contained 1,325 combatants, which is in line with the previous statement by the Ugandan armed forces to the Mechanism, but the April list contained 1,343 names (see annex 24). Во-первых, в февральском списке указаны имена 1325 комбатантов, что согласуется с информацией, которую Вооруженные силы Уганды ранее передали Механизму, однако в апрельском списке указаны 1343 комбатанта (см. приложение 24).
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Someone's contacted the major crime families offering to sell the list. Кто-то связался с криминальными семьями, пытаясь продать реестр.
While the re-registration exercise was expected to be completed by January 1997, the audit team noted, during the subsequent audit (May-June 1997), that the Mission's vendor list had not yet been updated. Хотя перерегистрацию планировалось завершить к январю 1997 года, в ходе следующей проверки (май-июнь 1997 года) группа ревизоров отметила, что реестр поставщиков Миссии еще не обновлен.
The Commissiariat for Human Trafficking and Human Smuggling of the Federal Criminal Police maintains this list in order to obtain an overview of ongoing police proceedings and to collate the ongoing police proceedings with its own coordination activity. Комиссариат по борьбе с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов Федеральной уголовной полиции ведет этот реестр, чтобы иметь общее представление о том, какие меры принимает полиция на местах, и увязывать эти повседневные меры с собственными действиями по их координации.
The secretariat also maintains a register of such decisions and publishes an updated list every six months. Секретариат также ведет реестр таких решений и публикует обновленный перечень каждые шесть месяцев.
Not long after, they were cited for shipping parts and software on our Military Critical Technologies List. Вскоре после этого, за доставку комплектующих и программного обеспечения они были внесены в Реестр военных технологий.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The secretariat presented a provisional list of meetings for 2003/2004 and invited all Parties and programmes to communicate to it any amendments or new information. Секретариат представил предварительное расписание совещаний на 2003-2004 годы и предложил всем Сторонам и программам сообщать ему о любых поправках к этому расписанию и любую новую информацию.
IPTF continues its assessment of each of the 7,987 names on the official staffing list to determine who has gone through which phase of the IPTF provisional certification process. СМПС продолжают проводить проверку каждого из 7987 человек, включенных в официальное штатное расписание, с тем чтобы определить, кто из них находится на каком этапе предварительной аттестации СМПС.
List of location(s) and schedule for action plan working group meetings Список мест проведения и расписание совещаний рабочей группы по разработке плана действий
Stanford class schedule and a list of every flight from here to Northern California. Расписание занятий в Стэнфорде и расписание рейсов отсюда в северную Калифорнию.
And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. И очень быстро я составил список того, что интересно мне, создал иерархию интересов, поделил их на отрезки времени и составил расписание, прямо как в первом классе.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Please specify and list the major ones. Просьба привести конкретную информацию и перечислить важнейшие из них.
Again, as an illustrative rather than a comprehensive list, let me cite a few examples. Позвольте мне вновь в качестве иллюстрации, а не всеобъемлющего обзора привести несколько примеров.
Late submission of the sponsors' list may delay processing of the draft resolutions/decisions. Представление списка авторов с опозданием может привести к задержкам при обработке проектов резолюций/решений.
Furthermore, this elaboration of the content of human rights obligations related to sanitation is intended to offer some examples, not an exhaustive list. Кроме того, данная попытка разработки содержания правозащитных обязательств, касающихся санитарии, имеет целью привести некоторые примеры, а не исчерпывающий перечень.
(b) Certain States were of the view that attempting to list all possible criminal activities in which criminal organizations were likely to engage would be difficult and might lead to a convention that was too narrow. Ь) некоторые государства считают, что попытка перечислить все возможные виды преступной деятельности, которыми могут заниматься преступные организации, будет сопряжена с трудностями и может привести к принятию слишком узкой конвенции.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
I didn't make the short list, given our unhappiness. Я не стал составлять список, принимая во внимание наше несчастье
Funk, call the prisons and the P.O.s, start generating a list. Фанк, обзвони тюрьмы и надзирателей, начнем составлять список.
The group began to draw up a list of possible contributors. Группа начала составлять список возможных участников.
So I started putting together a list. Так что я стала составлять список.
Let's start putting together a list. Давайте начнём составлять список.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
While going through a curve, centrifugal force causes the vessel to list significantly. Во время плавания по излучине возникает под воздействием центробежной силы опасный крен судна.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
I will not list a litany of statistics that are available to all as evidence of the results we have achieved. Я не буду приводить множество имеющихся у нас статистических данных в качестве доказательств достигнутых нами результатов.
Explanation: Existing formulations may lead to different interpretations of the legal and real significance of the substance list. Пояснение: Существующие формулировки могут приводить к различным толкованиям юридического и фактического значения перечня веществ, допущенных к перевозке судном.
Is it good to list items as examples of explosive ordnance? хорошо ли приводить перечень изделий в качестве примеров взрывоопасных снарядов?
In particular, they think that a list might not be sufficiently clear and that, indeed, further examples must be considered where it would not be justified to trigger liability of the holder when exercising those "rights". Они, в частности, считают, что существующий перечень, возможно, не является достаточно ясным и что фактически следует обсудить дополнительные примеры, когда осуществление таких "прав" не должно автоматически приводить к возникновению ответственности держателя.
However, it was noted by several delegations that even a non-exhaustive list ran the risk of being read in such a way as to be limiting and that it also could impede the autonomy of arbitral tribunals in determining the type of interim measures to order. Такие добавления, как было указано, являются желательными, поскольку они также повысят степень приемлемости положения, закрепляющего обязательство судов приводить эти меры в исполнение.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
I'll add something to my list. Я добавлю в свой список желание.
Finally, I want to assure my friend the representative of Mexico that the concern not to vote on this draft resolution tomorrow is not a concern of one delegation alone; it is shared by a large number of delegations, which I shall not list now. Наконец, я хотел бы заверить моего друга, представителя Мексики, в том, что желание не проводить завтра голосования по этому проекту резолюции не является желанием лишь одной делегации; его разделяет большое число делегаций, которые я не буду сейчас перечислять.
The Conference of the Parties may wish to adopt a decision based upon the non-exhaustive list of possible elements agreed by the Open-ended Working Group at its sixth meeting, which are as follows: Конференция Сторон может изъявить желание принять решение на основе неполного перечня возможных элементов, согласованных Рабочей группой открытого состава на ее шестой сессии, следующего содержания:
That his name appears on the revised list of persons included during the 1974 census, that he expressed, prior to 3 September 1998, the desire to be convoked and that he has not been convoked for identification; or что его фамилия фигурирует в пересмотренном списке переписи 1974 года, что он проявил желание пройти регистрацию до 3 сентября 1998 года и что он не был вызван для идентификации; или
However, in May 2012, Google announced that the service (which was also immediately renamed Google Shopping) would shift in late-2012 to a paid model where merchants would have to pay the company in order to list their products on the service. Однако, в мае 2012 года Google выразила желание к концу 2012 года перейти на модель покупок мест, где продавцы должны платить за то, чтобы их списки были на сайте.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
In my example, this folder's name is/o=NGH/cn=addrlists/cn=oabs/cn=Default Offline Address List which is shown below in Figure 3. В моем примере эта папка называется/o=NGH/cn=addrlists/cn=oabs/cn=Default Offline Address List (Рисунок 3).
Stocks can also be identified using their SEDOL (Stock Exchange Daily Official List) number or their ISIN (International Securities Identification Number). Акции также идентифицируются по номеру (англ. Stock Exchange Daily Official List, SEDOL).
The check number of a National Park or a Nature Reserve complies with numbering accepted by the WFF List and is a prefix of a country in which a National Park or a Nature Reserve is located and a sequential number. Контрольный номер национального парка или заповедника соответствует нумерации принятой WFF List и представляет собой префикс страны, где находится национальный парк или заповедник и порядковый номер.
Murtaza Gubaydullovi? met with the leadership of AVL List, with which Bashkirostan cooperates in the sphere of creation of new manufactures: the state-of-the-art wheel tractor and internal-combustion engine. Муртаза Губайдуллович встретился с руководством компании AVL List, с которой Башкортостан сотрудничает в области создания новых производств: современного колесного трактора и двигателя внутреннего сгорания.
That July the band embarked on a North American tour in support of The Hit List, with Scott & Aimee drummer Dylan Howard filling in for roughly half the tour while Palermo stayed home with his wife, who was due to give birth. В июле группа отправилась в тур по Северной Америке в поддержку The Hit List с Scott & Aimee, половину тура на ударных отыграл Dylan Howard так как у Palemo собиралась рожать жена.
Больше примеров...