Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
He had his list of special requests put in writing. У этого парня целый список специальных требований.
In 1928, the death penalty was added to the list of punishments deemed acceptable for certain violations. В 1928 году, смертная казнь была добавлена в список наказаний, которые считаются приемлемым при определённых нарушениях.
I'll get you the comprehensive list after class. Я дам вам полный список после собрания.
It welcomed, in particular, the list of prohibited countermeasures in article 50. Делегация Болгарии, в частности, поддерживает список запрещенных контрмер в статье 50.
It welcomed, in particular, the list of prohibited countermeasures in article 50. Делегация Болгарии, в частности, поддерживает список запрещенных контрмер в статье 50.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
That is why in 2005 the resolution was added to the list. Именно поэтому в 2005 году данная резолюция была включена в этот перечень.
It was generally agreed that the Guide should clearly indicate that the list of factors provided in paragraph 71 was non-exhaustive and illustrative in nature. В целом было решено четко указать в руководстве, что перечень факторов, содержащийся в пункте 71, не носит исчерпывающего характера и приводится лишь в качестве примера.
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении.
There has been remarkable progress in particular on the section of the text dealing with seismic monitoring, with the inclusion of a list of stations. Особенно значительный прогресс был достигнут в связи с той частью текста, которая касается сейсмического мониторинга и включает перечень станций.
This list could also strengthen the United Nations Secretariat's early-warning capacity, especially in identifying situations likely to endanger peace and security in the European continent. Этот перечень мог бы также укрепить потенциал раннего оповещения Секретариата Организации Объединенных Наций, в особенности в плане определения ситуаций, которые могут угрожать миру и безопасности в Европе.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
It would be desirable to list the forces of nature referred to in subparagraph (b). В подпункте Ь было бы желательно перечислить те силы природы, которые имеются в виду.
UNICEF was requested to list all partners in each sector in the country note. ЮНИСЕФ было предложено перечислить в страновой записке всех партнеров по каждому сектору.
It is not possible to list all the United States laws and policies pertaining to indigenous peoples. Невозможно перечислить все законы и направления политики Соединенных Штатов, касающиеся коренных народов.
The proposal to list specifically six substances which CEFIC would like not to be considered as part of Class 8 was rejected. Предложение о том, чтобы конкретно перечислить шесть веществ, которые ЕСФХП хотел бы указать в качестве не относящихся к классу 8, было отклонено.
The view was expressed that paragraph 54 should list additional "value-added services" performed by network operators, for example, authenticating and certificating data messages and providing security services for electronic transactions. Было высказано мнение, что в пункте 54 следует перечислить дополнительные виды "услуг с добавленной стоимостью", предоставляемых операторами сетей, например, услуг по установлению подлинности и подтверждению сообщений данных и по обеспечению защиты электронных операций.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
He's got a whole list of priors there. У него целый лист приводов в полицию.
The commission has a right to renew the sick list or to determine permanent disability. Комиссия имеет право продлить больничный лист или определить полную нетрудоспособность.
Attach a separate list describing each element of loss. Приложить отдельный лист с описанием каждого элемента потерь.
No... maybe, instead, to teach Gemara list? Нет... Может быть, вместо этого поучим лист Гемары?
) All of them have a "waiting list" and places are allocated about 3 years in advance. You will need to register your child beforehand (e.g. где существует так называемый «лист ожидания» (места обычно расписываются на З года вперед) и конкурс на поступление всегда очень большой.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
However, this did not happen, for reasons that I will not list here. Однако этого не произошло в силу причин, которые я не буду перечислять.
The list of such articles and reports on this issue could be continued indefinitely. Перечислять такого рода статьи и депеши по данному вопросу можно было бы бесконечно.
Because of time constraints, I shall not list all the achievements and contributions to Haitian development made by the agencies of the United Nations system. В целях экономии времени я не стану перечислять все достижения и успехи в области развития, которых Гаити удалось добиться благодаря усилиям учреждений системы Организации Объединенных Наций.
It would be for the conference of the parties to determine its size in the light of the sessions it thought it would have to service; accordingly, there was no need to list the secretariat's functions in detail in the convention. Именно конференция участников установит состав секретариата, который будет заниматься проведением необходимых, по его мнению, сессий, и исходя из этой перспективы в конвенции можно было бы подробно не перечислять функции секретариата.
To list them here will be a waste of time and space. Поэтому перечислять различные проекты компании - пустая трата времени.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
Mr. ANGELET (Belgium) announced that his country had joined the list of sponsors of the Danish-United States proposal on mines other than anti-personnel mines, and would work hard for a new instrument on the subject. Г-н АНЖЕЛЕ (Бельгия) объявляет, что его страна присоединилась к числу соавторов американско-датского предложения по непротивопехотным минам и будет усердно работать над новым документом на этот счет.
Two refer to General Assembly resolutions that list WFP as a separate agency for follow-up or that indicate a role for United Nations programmes for follow-up relevant to WFP. Две из них касаются резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых МПП относится к числу самостоятельных учреждений в плане осуществления последующих мер или в которых программам Организации Объединенных Наций отводится определенная роль в осуществлении последующих мер, имеющих актуальное значение для МПП.
Ms. Mint Mohamed Saleck said that, since the draft resolution had been introduced, Canada, Denmark, Ireland and Japan had joined the list of sponsors. Г-жа Минт Мохамед Салек сообщает, что после представления проекта к числу авторов присоединились следующие страны: Дания, Ирландия, Канада и Япония.
I should like to announce that the following countries have now joined the list of sponsors: Barbados, Bosnia and Herzegovina, Canada, Cape Verde, Colombia, Guyana and the United States of America. Я хотел бы объявить о том, что следующие страны присоединились к числу авторов проекта резолюции: Барбадос, Босния и Герцеговина, Канада, Кабо-Верде, Колумбия, Гайана и Соединенные Штаты Америки. Председатель: Сейчас Ассамблея заслушает выступление президента Республики Гондурас.
The decentralisation index - the ratio of the number of people employed in regional statistical offices to the staff number in the central office - according to the list of number of approved staff units on 1 March 2001 in the CSB of Latvia was 0.57. Индекс децентрализации отношение числа сотрудников, занятых в региональных статистических управлениях, к числу сотрудников в центральном управлении, согласно утвержденному штатному расписанию по состоянию на 1 марта 2001 года, составлял в ЦСБ Латвии 0,57.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
Rules under the 1997 Agreement list items to be inspected and the principal reasons for rejection. В предписаниях, прилагаемых к Соглашению 1997 года, перечисляются подлежащие осмотру детали и основные причины для отказа.
This Act includes a list of specific cases in which coercive measures may be used. В нем перечисляются конкретные случаи, в которых могут применяться принудительные меры.
Articles 245 and 246 of the Code list the types of work in which minors may not be employed. В статьях 245 и 246 Кодекса законов о несовершеннолетних перечисляются виды работ, на которых не могут использоваться несовершеннолетние.
Many countries include a mechanism by which entities that are listed in the Consolidated List of the United Nations are also automatically listed by the domestic law of the country. Многие страны предусмотрели механизм, посредством которого субъекты, перечисленные в Сводном списке Организации Объединенных Наций, также автоматически перечисляются во внутреннем законодательстве страны.
There are two 'Halls of Memory' within the museum, whose walls, together with a number of additional marble slabs, list the names of all known New Zealand soldiers from the Auckland Region killed in major conflicts during the 20th Century. В музее имеются два «Зала Памяти», где на стенах перечисляются имена всех известных новозеландских солдат Окленда, павших в главных военных конфликтах ХХ века.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
Everybody in that photograph was on the guest list for the party, apart from that woman. На этом фото все, кроме этой женщины, были в списке гостей вечеринки.
Make sure Richmond's on the guest list. Убедись, что Ричмонд в списке гостей.
(Peter) Since the guest list is so tight, well, maybe you and I could hang out. Раз уж список гостей такой короткой может мы с Вами сходим куда-нибудь.
In 1990, the Lavra architectural complex was included on the UNESCO World Heritage list. Коллекции Музея миниатюр и церковных драгоценностей поражают гостей со всего мира.
Because I'm on the backup crew... and the backup crew has to set up the guest list and book the hotel room. Потому, что я в дублёрах... а дублёры всегда в списках гостей любой гостиницы.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
The detailed account of my visit, including a list of all meetings, can be found on my Web site. Подробный отчет о моей поездке, включая перечисление встреч, можно найти в моем информационном киоске на Интернете.
I could go on and on with the list of differences that you can find. Я мог бы продолжить перечисление возможных различий.
An alternative approach is to list those offences for which a legal person may be liable, which allows for a more limited application of liability to legal persons. Альтернативным подходом является перечисление тех преступлений, за которые может нести ответственность юридическое лицо, что позволяет более ограниченно применять ответственность к юридическим лицам.
List and rank the main technological measures implemented in your country that have led to the highest savings of energy consumed by the residential sector: Перечисление с ранжированием основных технологических мероприятий, позволивших добиться наибольшей экономии энергии, потребляемой жилищно-коммунальным комплексом:
The period from 2006 forward would therefore be the first in which results-based budgeting could be fully implemented with a focus on impact, objectives and achievements, rather than a list of activities. Начиная с 2006 года реформа перехода на ориентированный на достижение конкретных результатов бюджет будет претворена впервые в жизнь в полном объеме с упором не на перечисление мероприятий, а на факторы действенности, целенаправленности и результативности.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
A third solution would be to incorporate the list and the commentary thereto into article 5. Третье решение состояло бы во включении перечня вместе с относящимися к нему комментариями в статью 5.
On 13 May 2013, Norway as a Party to the Stockholm Convention, submitted a proposal to list deca-bromodiphenyl ether (commercial mixture, c-decaBDE) in Annexes A, B and/or C to the Convention. 13 мая 2013 года Норвегия в качестве Стороны Стокгольмской конвенции представила предложение о включении дека-бромдифенилового эфира (коммерческой смеси, к-декаБДЭ) в приложения А, В и/или С к Конвенции.
During the period covered by our report, the Committee received no request to designate individuals or entities meeting the criteria set out in resolution 1737 or to include additional articles on the list of banned items. В охватываемый нашим докладом период Комитет не получал никаких запросов о внесении в соответствующие списки физических лиц или образований, удовлетворяющих означенным в резолюции 1737 критериям, или же о включении в список запрещенных товаров дополнительных предметов.
There is cause for hesitation, at least between annexing a list in connection with draft article 5 and incorporating it into the commentary (there being no prospect that a solution involving insertion of a list into the text of draft article 5 would find acceptance). Действительно, можно проявлять колебания в выборе по меньшей мере между включением перечня в приложение к проекту статьи 5 и его включением в комментарий (предложение о включении перечня в текст проекта статьи не имеет никаких шансов на успех).
The list of crimes should not, however, be exhaustive and, in addition to the crimes listed in the annex, her country believed that States parties to the statute should be able to agree at a subsequent stage on additional crimes to be included. Перечень преступлений, однако, не должен быть исчерпывающим, и ее страна считает, что на более позднем этапе государства - участники устава должны иметь возможность договариваться о включении в перечень преступлений, содержащийся в приложении, новых преступлений.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
Ownership The claimant provided a detailed inventory list of the 36 Valuation Items in her personal statement. В своем изложении фактов заявительница представила подробную инвентарную ведомость, включающую в себя 36 предметов оценки.
Larger unincorporated business must keep sales and purchase journals and an inventory list and is taxed 5 per cent on turnover or 15 per cent on turnover according to type of activity. Более крупные неинкорпорированные предприятия должны вести журналы продаж и закупок и инвентарную ведомость, и с них взимаются налоги в размере 5% или 15% с оборота в зависимости от вида деятельности.
administrative and legal documents: Road list; Discharge report, Freight invoice; Letter of indemnity; документы административного и правового характера: путевой лист; ведомость о сдаче груза, фрахтовый счет; гарантийное письмо;
He provided a revised list, which was certified by the same jewellery supplier, dated January 2003 (the "new inventory list"). Он представил пересмотренную инвентарную ведомость от января 2003 года ("новая инвентарная ведомость"), которая была заверена тем же самым поставщиком ювелирных изделий.
The report followed the suggested headings and content list and enclosed a certificate of expenditures, summary and references. Доклад соответствует предложенным рубрикам и стандартным оглавлениям, к нему прилагается ведомость о расходах, резюме и справочные материалы.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
The programme should also list the initiatives that had been undertaken in Africa in various development fields. В программе должны быть также указаны инициативы, которые начали воплощаться в жизнь в Африке в различных сферах развития.
If the gases not mentioned in the list are not mentioned because of safety concerns, no N.O.S. entry should be listed. Если не указанные в перечне газы не указаны по соображениям безопасности, то позиции "Н.У.К." не должны входить в перечень.
Egypt has filed payment orders with a total value of US$84,751,554, as well as a list of the claimants whose identities are contained in the payment orders. Египет подал платежные поручения на общую сумму 84751554 долл. США, а также перечень заявителей, фамилии которых указаны в платежных поручениях.
The certified list shows the following total acquisition costs (including the USD value at the "contractual conversion rate"): В этой инвентарной описи указаны следующие покупные цены (включая стоимость в долларах США по "оговоренному в контракте обменному курсу"):
In our price list you will find our standard prices, but naturally every client with his or her specific wishes and needs and therefore please feel free to contact us for a customized price offer. В прейскуранте указаны наши стандартные цены. При этом каждый клиент для нас уникален, равно как его пожелания и запросы, поэтому вы можете смело обращаться к нам со своими ценовыми предложениями - договоримся!
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Other instruments with a bearing on the indigenous population are the Act proclaiming the Day of Cultures, the Convention on Biological Diversity, the Mining Code, the Official List of Indian Reservations, and the Declaration of National Emergency Zones on Indigenous Reservations. К числу других законов и декретов, касающихся коренного населения, относится Закон о праздновании Дня культуры народов страны, Конвенция о биологическом разнообразии, Горный кодекс, Официальный реестр резерваций коренного населения и Декларация о национальных зонах чрезвычайного положения на территориях коренных народов.
The secretariat also maintains a register of such decisions and publishes an updated list every six months. Секретариат также ведет реестр таких решений и публикует обновленный перечень каждые шесть месяцев.
Paragraph (4) - list of creditors and statement of claims Пункт 4 - список кредиторов и реестр требований
The 2-year examination cycle comprises the period starting from the selection of the occupational groups and the list of countries to be invited to participate, to the successful candidates being put on the roster. Двухлетний экзаменационный цикл представляет собой период, начинающийся с отбора профессиональных групп и составления списка стран, которые будут приглашены для участия, и заканчивающийся включением успешно сдавших экзамены кандидатов в реестр.
++ The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and of Parties that have been suspended. Она ведет обновленный перечень таких юридических лиц и доводит его до сведения секретариата и общественности через свой национальный реестр.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
Minister Plenipotentiary and Senior Deputy Commissioner John Morlu and Deputy Commissioner for Merchant Marine Personnel and radio and seamen ID, George Arku, share offices with LISCR at its headquarters in Virginia and are integrated in the official employee list. Полномочный министр и старший заместитель уполномоченного Джон Морлу и заместитель уполномоченного по кадровым вопросам торгового флота, по вопросам радиопозывных и удостоверений моряков Джордж Арку работают в общих помещениях в ЛМСКР в его штаб-квартире в Вирджинии и включены в официальное штатное расписание сотрудников.
To list Our group new video! Новое расписание! К списку Новое видео нашей группы!
The initial list of experts provided by the Centre did not meet the terms of reference since it did not reflect the actual staffing level of the centre, but instead listed international experts who are currently either UNEP staff or independent international consultants. Первоначальный список экспертов, предоставленный центром, не удовлетворял положениям круга ведения, поскольку он не отражал фактически имеющее место штатное расписание центра, вместо этого в нем были перечислены международные эксперты, которые в настоящее время являются либо сотрудниками ЮНЕП, либо независимыми международными консультантами.
And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. И очень быстро я составил список того, что интересно мне, создал иерархию интересов, поделил их на отрезки времени и составил расписание, прямо как в первом классе.
And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. И очень быстро я составил список того, что интересно мне, создал иерархию интересов, поделил их на отрезки времени и составил расписание, прямо как в первом классе.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Please specify and list the major ones. Просьба привести конкретную информацию и перечислить важнейшие из них.
Such a system allowed identifying situations that should be placed on a "watch list" of countries at risk and also offered a sense of the long- and short- term measures required to overcome the problem. Такая система позволяет определить ситуации, которые могут привести к геноциду и за которыми следует внимательно наблюдать, а кроме того, она дает представление о долгосрочных и краткосрочных мерах, которые необходимо принять для устранения этой проблемы.
The implementation of certain WCO instruments, such as the application of the list of data to be included in manifests, the use of a unique code for shipments, and so forth, have to be incorporated in the national legislation of the various countries. Для осуществления некоторых документов ВТО, например для принятия мер по использованию перечня данных, которые должны включаться в декларацию, применения единого справочного документа в отношении почтовых отправлений и т.д., необходимо привести в соответствие национальное законодательство различных стран.
In order to illustrate what measures have been taken in practice to foster science in Georgia (defining science in the broadest sense), we cite here a list of the presidential decrees and orders that have some bearing on this issue: Для того чтобы показать характер мер, осуществляемых на практике и направленных на развитие науки в Грузии (в широком смысле), представляется целесообразным привести перечень указов и распоряжений Президента Грузии, в той или иной мере связанных с этой проблемой.
In 1997, the list of minerals to be opened to PSA was shortened to only 16 hydrocarbon and mineral deposits, compared with the initial 213 deposition order to make PSA compatible with the general legislation: В 1997 году перечень минералов, которые могут быть предметом соглашений о разделе продукции, был сокращен лишь до 16 месторождений углеводородного топлива и минералов по сравнению с первоначальным списком из 213 месторождений, с тем чтобы привести соглашения о разделе продукции в соответствие с общим законодательством:
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
If a list of issues was drawn up for initial reports, it had to be done sufficiently in advance to enable the State party to prepare and submit the information to the Committee. Если составлять список вопросов в отношении первоначальных докладов, то это следует делать достаточно заранее для того, чтобы государство-участник могло подготовить и представить Комитету соответствующую информацию.
To facilitate more focused debate further, the Chairman and secretariat should organize the speakers' list coherently, so that the introduction of resolutions and statements on thematic issues are not jumbled together, as was the case during the fifty-eighth session. Чтобы еще больше содействовать целенаправленным дискуссиям, Председатель и секретариат должны согласованным образом составлять список ораторов, с тем чтобы внесение резолюций и выступления по тематическим вопросам не смешивались в одну кучу, как это было в ходе пятьдесят восьмой сессии.
It was stated that, although a document in relation to guidance for ODR providers and neutrals had not yet been drafted, it was envisaged that the ODR provider would provide a list of neutrals that would be accessible to parties. Было указано на то, что, хотя документ, касающийся руководящих принципов для поставщиков услуг УСО и нейтральных сторон пока не подготовлен, предусматривается, что поставщик услуг УСО будет составлять список нейтральных сторон и предоставит к нему доступ для сторон.
I started to list all the things I wanted to do in Barcelona and I didn't do at the end. Я начал составлять список того, что хотел сделать в Барселоне, и что не смог сделать из-за нехватки времени
I've just started drawing up a guest list. For? Я начал составлять список гостей.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
The information on toxic effects should be presented for each ingredient, except: if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once. Информация о токсических воздействиях должна быть представлена для каждого компонента, кроме случаев: (а) если информация дублируется, нет необходимости приводить ее больше одного раза.
Even if a list was given only as an orientation, it might confuse the trade and be seen as an obstacle for new varieties. Даже если перечень будет служить лишь для целей ориентации, он может приводить к возникновению трудностей в торговле и рассматриваться как препятствие для новых сортов.
Reconfirms that graduating from the list of least developed countries should not result in a disruption of development plans, programmes and projects; вновь подтверждает, что исключение из перечня наименее развитых стран не должно приводить к срыву планов, программ и проектов в области развития;
I also noted the lack of consultations with organizations of persons with disabilities by both donor and recipient countries, which can lead to a lack of both awareness and knowledge of disability, causing disability to fall off of the priority list. Я также отметил отсутствие консультаций с организациями инвалидов со стороны как стран-доноров, так и стран-получателей, что может приводить к отсутствию осведомленности и знаний относительно проблем инвалидности и, тем самым, к выпадению проблем инвалидности из первоочередного списка.
THE CORRECT PLACE IN THE LIST. MISSING INFORMATION WILL DELAY THE INCLUSION. ОТСУТСТВИЕ ТРЕБУЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ БУДЕТ ПРИВОДИТЬ К ЗАДЕРЖКАМ ВО ВКЛЮЧЕНИИ РАЗНОВИДНОСТЕЙ В СПИСОК.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
Although I was a little surprised this was the party you wanted to go to, considering the guest list. По правде, меня слегка удивило твое желание пойти сюда, учитывая список гостей.
In the case of members of the former Taliban regime who are on the list, the Group is of the opinion that many may not have the need or the desire to travel internationally. Многие же члены бывшего режима «Талибан», чьи фамилии фигурируют в перечне, по мнению Группы, вряд ли испытывают нужду или желание отправиться в международную поездку.
Part 1 of annex III of the present document contains a list of intergovernmental organizations which expressed a wish to be represented at the first meeting of the Conference, which are qualified in matters of the Convention and for the participation of which no objection was expressed. В части 1 приложения III к настоящему документу содержится перечень неправительственных организаций, которые выразили желание быть представленными на первом совещании Конференции, которые обладают компетенцией в вопросах, охватываемых Конвенцией, и против участия которых не было высказано возражений.
One State referred to its submission of new names for the List which had been put on hold for some time; it complained at the lack of feedback to States on such proposals which discouraged them from submitting new names or additional information to the Committee. Одно государство сообщило, что им были представлены новые имена для занесения в перечень, что было на некоторое время отложено; оно пожаловалось на отсутствие реакции на такие предложения государств, что отбивает у последних желание представлять новые имена или дополнительную информацию Комитету.
I have two speakers on my list for today, namely, Ambassador Inoguchi of Japan and the Russian Federation, which has also indicated that it will wish to take the floor to refer to the ratification yesterday by the Duma of the Moscow Treaty. В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют двое выступающих, а именно посол Японии Иногути и представитель Российской Федерации, который изъявил желание взять слово, чтобы коснуться вчерашней ратификации Думой Московского договора.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
Miiverse Nintendo eShop Internet Browser Nintendo TVii Notifications Friend List Download Manager The Wii U launched with its system software at either version 1.0.1 or 1.0.2. Miiverse Nintendo eShop Internet Browser Nintendo TVii Notifications Friend List Download Manager Wii U запустился со своим системным программным обеспечением в версиях 1.0.1 или 1.0.2.
In 2016, PM-International AG signed a strategic collaboration agreement with the Luxembourg Institute of Science and Technology (LIST), a research and technology organization that develops advanced technologies and delivers innovative products and services to industry and society. В 2016 году компанией PM-International AG было подписано соглашение о стратегическом сотрудничестве с Люксембургским институтом науки и технологий (LIST), научно-технической организацией, разрабатывающей передовые технологии и инновационные продукты и услуги для промышленности и общества.
This section contains description of programs to work with proxy servers: Proxy List Filter, Proxy Checker, DNS Resolver, TXT to PAC converter, HTML to TXT converter, etc. В этом разделе содержатся описания программ, предназначенных в основном для работы с ргоху серверами: Ргоху List Filter, Proxy Checker, Country Detector, DNS Resolver, TXT to PAC converter, HTML to TXT converter, и т.д.
This command retrieves the membership of the list "LISTNAME" even if it is configured to ignore the LIST command; as long as the list password is correct. Эта команда возвращает членство списка «LISTNAME», даже если он настроен на игнорирование команды LIST; в том случае, если пароль корректен.
When the Web Cartoonists' Choice Awards were discontinued in 2008 and replaced by The Webcomic List Awards (run by The Webcomic List Community) in 2009, it won several of those as well. Когда ШёЬ Cartoonist's Choice Awards были прекращены в 2008 году и в 2009 году заменены на The Webcomic List Awards (производимые сообществом The Webcomic List Community), комикс получил и их.
Больше примеров...