Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
And I have the final list of candidates for the promotion ceremony next week. У меня окончательный список кандидатов для церемонии по получению званий на следующей неделе.
Document A/48/523 contains an up-to-date list of contributors to the Fund. В документе А/48/523 содержится обновленный список участников Фонда.
Only those delegation lists submitted before 28 May will appear in the first provisional list of delegations. В предварительный список делегаций будут включены лишь те списки делегаций, которые будут представлены до 28 мая.
With Hashimoto's help, I'd finished the list in no time. С помощью Хашимото я очень быстро закончил весь список.
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
The list of safe countries to be compiled later this year will include only safe countries of asylum. Перечень безопасных стран, который будет составлен позднее в течение этого года, будет включать в себя только страны, безопасные для предоставления убежища.
it was proposed to include technical cooperation in the list of topics for possible future CES seminars. было предложено включить техническое сотрудничество в перечень тем для возможных будущих семинаров КЕС.
It could indeed be added to the list of items to be discussed at the second part of the resumed forty-ninth session. Его можно было бы включить в перечень пунктов, которые должны обсуждаться в ходе второй части возобновленной сорок девятой сессии.
It would also be useful if the Secretariat would prepare a list of all reports currently due from the Advisory Committee. Было бы также целесообразно, чтобы секретариат подготовил перечень всех докладов, ожидаемых в настоящее время от Консультативного комитета.
Moreover, the reduced list of crimes proposed for inclusion in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind still included aggression. Кроме того, агрессия все еще включена в сокращенный перечень преступлений, предложенный для включения в проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
The introduction should also list the State, academic, voluntary and other organizations that took part in the production of the report. Следует также перечислить те государственные, научные, общественные и другие организации, которые участвовали в подготовке доклада.
It is not possible to list them all but they may be found in the report by Peru. Невозможно полностью перечислить их, однако их можно найти в докладе Перу.
Instead, it was considered sufficient to list in the guide possible circumstances that would justify exercise by the procuring entity of its right under article 16. Вместо этого было сочтено достаточным перечислить в руководстве возможные обстоятельства, которые будут оправдывать осуществление закупающей организацией ее права согласно статье 16.
If several, please list your preferences in decreasing order Если таких вариантов несколько, то просьба перечислить их в последовательности от наиболее приемлемого до наименее приемлемого.
Well, I did do this online quiz where, you know, you list all your skills, and then it uses this kind of algorithm to calculate your ideal career. Ну, я открыла онлайн-викторину, где вы должны перечислить все свои навыки, и затем использовать алгоритм, чтобы рассчитать свою идеальную карьеру.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
On 19 February 2005, Jutarnji list published an exhaustive biography of Ante Gotovina. 19 февраля 2005 года «Ютарни лист» опубликовал исчерпывающую биографию Анте Готовины.
The full list of measurements available for conversions (including metric conversions) is available on the main conversion page of our site. Полный лист всех величин, доступных для конвертации(включая метрические) доступен на главной странице.
There was a waiting list, and he had to pull a lot of strings to get me in here. Существует лист ожидания, и ему пришлось постараться, чтобы поместить меня сюда.
23/ See also Feral Tribune (18 April 1994) and Novi list (4 February, 16 February, 17 February and 2 March 1994). 23/ См. также "Ферал трибюн" (18 апреля 1994 года) и "Нови лист" (4 февраля, 16 февраля, 17 февраля и 2 марта 1994 года).
So how are you doing on that guest list? Так как она попала в ваш лист приглашенных?
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
I'm going to list some other bad things now. Я сейчас начну перечислять плохие вещи.
That was why the legislators had not considered it necessary to list all the reasons mentioned in the Convention. Вот почему законодатели не посчитали необходимым перечислять в ней все цели, упомянутые в Конвенции.
In order to strengthen reporting, United Nations bodies and States could (and in many cases in fact do) refer specifically to the recommendations from the Permanent Forum, rather than list the activities that they have implemented on indigenous peoples' issues. В целях повышения эффективности процесса представления отчетности органы системы Организации Объединенных Наций и государства могли бы ссылаться (и во многих случаях действительно ссылаются) на конкретные рекомендации Постоянного форума, а не лишь перечислять мероприятия, проведенные ими в целях решения вопросов, связанных с коренными народами.
We could name a long and boring list of all the nominations and awards received by our company in order to establish its high reputation and prove the high professional level that it demonstrates. Чтобы подтвердить репутацию компании и продемонстрировать высокий профессиональный уровень, можно долго и нудно перечислять все ее регалии и награды.
Prior versions Windows NT, as well as Windows 3.x, includes the Task List application, is capable of listing currently-running processes and killing them, or creating a new process. Предыдущие версии Windows NT, а также Windows 3.x, включают в себя приложение «Список задач», способное перечислять текущие процессы и завершать их или создавать новый процесс.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
Among the most vulnerable countries in the world today are some of the territories that are on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. К числу самых уязвимых стран в мире относятся сегодня некоторые территории, которые включены в перечень несамоуправляющихся территорий.
I would like to add Niger's name to the list of sponsors of this resolution. Нигер хотел бы также присоединиться к числу соавторов данной резолюции.
Since the introduction of the draft resolution, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, the Philippines and Thailand have joined the list of sponsors. Со времени представления проекта резолюции к числу его авторов присоединились Беларусь, Филиппины, Босния и Герцеговина, Черногория и Таиланд.
I am pleased to inform the Assembly that, in addition to the countries mentioned in the document, Canada, Croatia, Italy, Japan, Luxembourg, and Suriname would also like to join the list of sponsors. Я с радостью сообщаю Ассамблее о том, что помимо перечисленных в документе стран к числу его авторов желают присоединиться также Канада, Хорватия, Италия, Япония, Люксембург и Суринам.
The reactions of 90 Governments were presented to the Board, 15 countries remained on the list of countries warranting close and continuous monitoring and 2 countries remained under scrutiny. Комитет получил 90 отзывов правительств, отреагировавших на его выводы, 15 стран по-прежнему остаются в списке стран, за которыми должно вестись внимательное и непрерывное наблюдение, а две страны по-прежнему относятся к числу стран, положение дел в которых внимательно отслеживается.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
The latter convention gives a list of criminal activities, which the Republic of Lithuania is obligated not to regard as political ones. В последней Конвенции перечисляются уголовные деяния, которые Литовская Республика обязана не рассматривать в качестве политических.
The following section identifies the various responsibilities that participants identified, although it is important to note that this list is illustrative and does not indicate any consensus among participants. В приводимом ниже разделе перечисляются различные обязанности, отмеченные участниками совещания, хотя при этом важно иметь в виду, что этот перечень является иллюстративным и не свидетельствует о консенсусе среди участников.
Some of them list the infrastructure and services sectors that come under the responsibility of the State, while in others the task of identifying those sectors is delegated to the legislator. В ряде стран перечисляются секторы инфраструктуры и услуг, входящие в сферу ответственности государства, а в других странах задача определения таких секторов делегируется законодателю.
This section includes a list of tasks that each category of staff is expected to perform and the controls that they are required to satisfy in performance of these tasks. В этом разделе перечисляются функции, которые, как ожидается, должна выполнять каждая категория персонала, и те методы контроля, которые они должны применять при выполнении этих функций.
Other agreements list different methods, from which the parties can choose including: courier, telecopier, facsimile, email or other electronic forms of communication or overnight mail, overnight delivery service or even delivery by hand. В других соглашениях перечисляются различные способы, которыми стороны могут воспользоваться на свой выбор, включая доставку курьером, передачу по телексу, факсу или электронной почте, использование других электронных средств связи, отправку экспресс-почтой, экспресс-доставку и даже персональное вручение.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
Which, given the size of this party and the guest list, she's already spent. Которое, учитывая размах вечеринки и список гостей, она уже потратила.
The guest list keeps expanding, so might need you to work this birthday party. Список гостей продолжает расширяться, так что возможно, тебе придется поработать на вечеринке.
Max, I need your guest list names. Макс, мне нужны имена твоиего списка гостей.
Ma'am, the White House wants us to finalize your guest list by the day after... yesterday. Мэм, Белый дом требует, чтобы мы утвердили список гостей на следующий день... после вчерашнего.
Deb's sleepover - help fill out the guest list? У Дэб ночёвка, поможете дополнить список гостей?
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
Mrs. CHANET said that, on the contrary, the examples given in the first sentence could be deleted since the list was so long that it might appear to be exhaustive and to exclude other posts. Г-жа ШАНЕ, напротив, считает целесообразным исключить приведенные в первом предложении примеры, поскольку столь длинное перечисление может показаться исчерпывающим и привести к исключению других категорий должностей.
The following other matters were raised in the Working Group for future discussion: the list of communications of a particular importance requiring report of receipt, and relying on the burden of proof in the context of notification. В Рабочей группе для будущего обсуждения были поставлены следующие вопросы: перечисление особо важных сообщений, требующих регистрации получения, и действие концепции бремени доказывания в контексте уведомления.
The enumeration of the questions and issues gives no indication of their relative importance nor does the list claim to be exhaustive. Перечисление вопросов и проблем не являет собой указание на их соотносительную важность, и этот перечень не претендует на исчерпанность.
In looking at the list, it is most interesting how many different cross-sector issues emerge in the context of where the work of foreign offices can make a significant difference to prospects of global health: Самое интересное в этом списке то, как много в нем затрагивается смежных вопросов, когда идет перечисление тех направлений, на которых внешнеполитические ведомства могут существенно повлиять на будущее глобального здравоохранения.
Article 2, paragraph 2, contains an enumeration of discrimination "criteria", a list that is at once specific and open-ended. В пункте 2 статьи 2 содержится перечисление "критериев" дискриминации, которое является точным и в то же время открытым.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
We must also ensure that inclusions on the list have all the information necessary to correctly identify the individuals on the list. Мы должны также обеспечить, чтобы при включении в этот перечень указывалась вся информация, необходимая для безошибочной идентификации лиц, внесенных в этот перечень.
Yet another proposal was made to include a generic word rather than listing the various forms of recourse that could be made against the award given the risk that such a list might not be comprehensive. Вместе с тем было также внесено другое предложение о включении общего по смыслу слова вместо перечисления различных возможных форм обращений к суду, направленных против арбитражного решения, учитывая риск возможного неполного охвата такого перечня.
Mr. MORENO RUFFINELLI (Paraguay) supported the suggestion by the representative of the United States concerning the addition of consumer protection to the list of regulatory bodies' responsibilities: the issue was too important to be left ambiguous or unclear. Г-н МОРЕНО РУФФИНЕЛЛИ (Парагвай) поддерживает предложение представителя Соединенных Штатов о включении в перечень обязанностей регулирующих органов функции обеспечения защиты интересов потребителя: этот вопрос имеет слишком важное значение для того, чтобы можно было допустить двусмысленность или неясность.
Although the work required to provide information for the review was considerable, especially for States with many designations, or nationals, residents or entities on the List, almost all States took the exercise seriously. Хотя работа, необходимая для предоставления информации к проведению обзора, была весьма значительной, особенно для государств, имевших несколько предложений о включении в перечень физических или юридических лиц, или граждан, постоянных жителей или предприятий, почти все государства серьезно отнеслись к этому мероприятию.
THE CORRECT PLACE IN THE LIST. MISSING INFORMATION WILL DELAY THE INCLUSION. ОТСУТСТВИЕ ТРЕБУЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ БУДЕТ ПРИВОДИТЬ К ЗАДЕРЖКАМ ВО ВКЛЮЧЕНИИ РАЗНОВИДНОСТЕЙ В СПИСОК.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
I have an interesting document here, which is a passenger list which shows Charles Chadwick going to England. У меня тут интересный документ, пассажирская ведомость, в которой написано, что Чарльз Чадвик едет в Англию.
Payroll is a list of employees receiving regular pay. Платежная ведомость - это ведомость работников, получающих регулярную оплату.
The first list concerned stamps from the Middle East with a claimed value of 25,600 Kuwaiti dinars. Первая ведомость относится к почтовым маркам с Ближнего Востока, стоимость которых, как утверждается, составляет 25600 кувейтских динаров.
Maintain a list of all IGG meeting dates and locations; З. ведет ведомость, включающую в себя информацию о сроках и местах проведения всех совещаний ГСИ;
He provided a revised list, which was certified by the same jewellery supplier, dated January 2003 (the "new inventory list"). Он представил пересмотренную инвентарную ведомость от января 2003 года ("новая инвентарная ведомость"), которая была заверена тем же самым поставщиком ювелирных изделий.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
The preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-seventh session В правиле 13 правил процедуры указаны пункты, которые должны или могут включаться в предварительную повестку дня.
The list will also clearly delineate which responsibilities fall to the Member States and which must be fulfilled by the Secretariat; В перечне будут также четко указаны обязанности как государств-членов, так и Секретариата;
The Special Rapporteur has received a list of names of hundreds of people so affected, indicating their addresses, the date of destruction of their homes and the action taken against the families (arrests, executions, expulsions etc.). Специальный докладчик получил список, включающий сотни людей, пострадавших в результате таких действий, в котором указаны их адреса, время разрушения их домов и меры, принятые против их семей (аресты, казни, выселение и т.д.).
It has done so on the pretext that the contracts in question are not included in the categorized list annexed to the distribution plan, ignoring the fact that the list gives the generic names of drugs and the contracts give both trade names and generic names. Они сделали это под тем предлогом, что данные контракты не упоминаются в классифицированном списке, приложенном к плану распределения, игнорируя при этом тот факт, что в списке приводятся общепринятые названия лекарств, а в контрактах указаны как патентованные, так и непатентованные названия.
Under a positive-list approach, the default rule is that no mercury-added products would be banned or restricted unless a decision was made to list them in the annex of banned or restricted products. При положительном перечне за основу можно взять действующую по умолчанию норму о том, что ни один продукт не подпадает под запрет или ограничение, если он не включен в приложение, в котором указаны запрещенные или ограниченные к обращению продукты.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
The secretariat also maintains a register of such decisions and publishes an updated list every six months. Секретариат также ведет реестр таких решений и публикует обновленный перечень каждые шесть месяцев.
So the list is out. Значит, реестр рассекречен.
The consumer scratches off a panel to reveal a unique code on the packet, then sends the code via text message to a central registry. There, the number is instantaneously checked against a list of genuine codes. Стерев нанесенный на упаковку защитный слой, потребитель получает доступ к уникальному коду, который он в виде текстового сообщения пересылает в центральный реестр, где этот код сверяется с каталогом аутентичных кодов.
Not long after, they were cited for shipping parts and software on our Military Critical Technologies List. Вскоре после этого, за доставку комплектующих и программного обеспечения они были внесены в Реестр военных технологий.
Similarly, some claims included in the Register list both the loss of an asset and the loss of income from that asset without regard as to whether future lost income might be considered as part of the value of the asset. Аналогичным образом, в отдельных включенных в Реестр требованиях были указаны как утрата активов, так и неполучение доходов от этих активов, хотя сумма будущей потери доходов может рассматриваться как часть стоимости этих активов.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The provisional list of meetings for 2003/2004 was updated accordingly. В предварительное расписание совещаний на 2003-2004 годы были внесены соответствующие изменения.
You have your call list. У вас есть расписание.
Wanted to get your staff list. Хотела получить твое штатное расписание.
And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. И очень быстро я составил список того, что интересно мне, создал иерархию интересов, поделил их на отрезки времени и составил расписание, прямо как в первом классе.
The Advisory Committee was provided, upon request, with a list of current staffing broken down by web site language assignment (see the annex to the present report). По просьбе Консультативного комитета ему было представлено нынешнее штатное расписание должностей в разбивке по языкам, используемым на веб-сайте (см. приложение к настоящему докладу).
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Without providing an exhaustive list of what we might do, I should like to mention three examples. Кроме исчерпывающего перечня шагов, которые нам необходимо предпринять, я хотел бы привести три примера.
It would be preferable to list explicitly in that paragraph the types of agreement in the relevant category that were mentioned in the Special Rapporteur's report, in particular treaties creating or modifying boundaries, which played an essential role in the stability of international relations. Было бы предпочтительнее привести в этом пункте четкий перечень типов соглашений соответствующей категории, которые упоминались в докладе Специального докладчика, в частности договоры, устанавливающие или изменяющие границы, которые играют важную роль в обеспечении стабильности международных отношений.
Preparation of the list of issues by the country rapporteur, however, would bring the Committee's method of work into line with that of the other human rights treaty bodies. Вместе с тем подготовка перечня вопросов докладчиком по стране позволила бы привести методы работы Комитета в соответствие с методами работы других договорных органов в области прав человека.
It is clear that an inadequate List is likely to result in inadequate or half-hearted implementation of the measures. Очевидно, что не отвечающее требованиям ведение перечня может привести к неудовлетворительному или равнодушному осуществлению этих мер.
His delegation did not have a complete list of every case brought before the courts but could cite some cases that showed how strongly the authorities were committed to denying impunity to torturers. Делегация не имеет исчерпывающего списка всех дел, которые стали известны системе правосудия, но может привести несколько дел, проявляющих твердую волю органов государственной власти не оставлять истязателей безнаказанными.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
now, get started on that list. А теперь начинай составлять список.
Funk, call the prisons and the P.O.s, start generating a list. Фанк, обзвони тюрьмы и надзирателей, начнем составлять список.
So we just started making a list. Мы только что начали составлять список.
Right after... I said yes we started making a guest list, and for a few minutes there, you were on it. Сразу после того, как я сказала "да", мы начали составлять список гостей и и в течении нескольких минут вы оказались там.
The Chairperson of the Committee against Torture indicated that, beginning with its next session, the Committee would formulate a list of issues and questions to be sent in advance to reporting States. Председатель Комитета против пыток указал, что начиная со своей следующей сессии Комитет будет составлять список вопросов, который будет заблаговременно распространяться среди государств, представляющих доклады.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться.
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
While going through a curve, centrifugal force causes the vessel to list significantly. Во время плавания по излучине возникает под воздействием центробежной силы опасный крен судна.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
I will not list a litany of statistics that are available to all as evidence of the results we have achieved. Я не буду приводить множество имеющихся у нас статистических данных в качестве доказательств достигнутых нами результатов.
A complete list of works referred to should be included at the end of the text. В конце текста надлежит приводить полный перечень использованных работ.
In addition, the Committee recommends that States exercise caution in maintaining any separate version of the Committee's List due to the risk of mistakes (para. 40). Кроме того, Комитет рекомендует государствам проявлять осторожность в том случае, если они ведут свою собственную версию перечня Комитета, поскольку это может приводить к ошибкам (пункт 40).
The alternatives suggested were therefore that there should be no list or that the wording should be amended by the addition of the terms "inter alia" or "for whatever reason". Поэтому было предложено либо не приводить перечень, либо изменить формулировку, добавив слова "в частности" или "по какому бы то ни было признаку".
However, it was noted by several delegations that even a non-exhaustive list ran the risk of being read in such a way as to be limiting and that it also could impede the autonomy of arbitral tribunals in determining the type of interim measures to order. Такие добавления, как было указано, являются желательными, поскольку они также повысят степень приемлемости положения, закрепляющего обязательство судов приводить эти меры в исполнение.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
Expand the list of resettlement countries and develop and implement appropriate new programmes in cooperation with governments which have indicated their willingness to join the group of States regularly providing resettlement opportunities. расширит список стран переселения и будет разрабатывать и осуществлять соответствующие новые программы в сотрудничестве с государствами, которые выразили желание присоединиться к группе государств, регулярно предоставляющих возможности для переселения.
List of new applicant organizations having expressed their wish to be Новый список организаций, выразивших желание быть допущенными
One State referred to its submission of new names for the List which had been put on hold for some time; it complained at the lack of feedback to States on such proposals which discouraged them from submitting new names or additional information to the Committee. Одно государство сообщило, что им были представлены новые имена для занесения в перечень, что было на некоторое время отложено; оно пожаловалось на отсутствие реакции на такие предложения государств, что отбивает у последних желание представлять новые имена или дополнительную информацию Комитету.
However, in May 2012, Google announced that the service (which was also immediately renamed Google Shopping) would shift in late-2012 to a paid model where merchants would have to pay the company in order to list their products on the service. Однако, в мае 2012 года Google выразила желание к концу 2012 года перейти на модель покупок мест, где продавцы должны платить за то, чтобы их списки были на сайте.
She noted that Bosnia and Herzegovina wished to join the list of sponsors. Она отмечает, что присоединиться к числу авторов проекта резолюции выразила желание Босния и Герцеговина.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
The patch has been periodically released to the kernel community through the Linux kernel mailing list (LKML). Патч периодически передавался сообществу разработчиков ядра через рассылку Linux kernel mailing list.
See List of Supported Protocols/Wrappers for more information about the protocols supported by PHP. Дополнительную информацию о поддерживаемых в РНР протоколах вы можете найти в List of Supported Protocols/Wrappers.
A six-minute version of the music video was subsequently unveiled on 24 January 2013 during the AKB48 Request Hour Set List Best 1002013 performance series. 6-минутная версия клипа была впервые показана 24 января на концерте из серии «AKB48 Request Hour Set List Best 1002013».
The Admiralty took the situation in hand and first compiled a "Naval Pendant List" in 1910, with ships grouped under the distinguishing flag of their type. Затем Адмиралтейство взяло дело в свои руки, и в 1910 был составлен первый «Список вымпелов» (англ. Naval Pennant List), где корабли группировались под отличительными флагами по типу.
The check number of a National Park or a Nature Reserve complies with numbering accepted by the WFF List and is a prefix of a country in which a National Park or a Nature Reserve is located and a sequential number. Контрольный номер национального парка или заповедника соответствует нумерации принятой WFF List и представляет собой префикс страны, где находится национальный парк или заповедник и порядковый номер.
Больше примеров...