Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
There have also been several additions to the list of treaties with jurisdiction clauses. Внесены также некоторые дополнения в список договоров с клаузулой о юрисдикции.
You know, you could provide Liv and me a list of your zombie clientele. Знаешь, а ты можешь предоставить нам с Лив свой список зомби-клиентов.
Document A/48/523 contains an up-to-date list of contributors to the Fund. В документе А/48/523 содержится обновленный список участников Фонда.
It welcomed, in particular, the list of prohibited countermeasures in article 50. Делегация Болгарии, в частности, поддерживает список запрещенных контрмер в статье 50.
Carla: you're encharged to the guest list. Карла: на тебе список гостей.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
Through the efforts of the Committee, the consolidated list has been rendered even more useful. Благодаря усилиям Комитета сводный перечень стал еще более полезным.
The list of the main limits is presented in the appendix to the guidelines. Перечень основных установленных ограничений приведен в добавлении к руководящим принципам.
If more than one country has commented, or suggested modifications to the same text, the list of countries is provided in alphabetical order. Если замечания или предлагаемые изменения к одному и тому же тексту поступили от нескольких стран, то в этом случае приводится перечень стран в алфавитном порядке.
The list of these changes could be endless; some of them relate to the issue now before us, while others do not. Перечень этих изменений может быть бесконечным, некоторые из них связаны с вопросом, который мы сейчас обсуждаем, а другие этого не касаются.
Lastly, his delegation recommended to the Commission that, before preparing draft articles on material transboundary harm, it should prepare a list of the legal problems involved and possible solutions. В заключение его делегация рекомендует Комиссии международного права составить до разработки проектов статей о материальном трансграничном ущербе перечень возникающих правовых проблем и их возможных решений.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Relevant decisions by federal courts on Article 3 claims are issued daily and are too numerous to list in this report. Соответствующие решения федеральных судов по искам согласно статье 3 принимаются ежедневно, и таких исков слишком много, чтобы их можно было перечислить в настоящем докладе.
An alternative would be to expand article 4, calling on States to list courts that might be competent in matters concerning recognition, cooperation and the provision of relief, but differences in national laws might make that difficult. Альтернативным вариантом может стать расширение статьи 4, где государствам предлагалось бы перечислить суды, которые могут обладать компетенцией в вопросах признания, сотрудничества и предоставления судебной помощи; однако различия в национальных законодательствах могут сделать эту задачу весьма трудной.
However, given the diversity of views and the specific cases that might arise, it was decided to first define clearly which technical services were to be covered by the article and, if necessary, to also list those that would not be covered. Однако, учитывая многообразие мнений и конкретные ситуации, которые могут возникнуть, было решено прежде всего определить, на какие виды технических услуг будет распространяться действие данной статьи и, в случае необходимости, перечислить также те виды услуг, которые не будут подпадать под ее действие.
It is impossible to list here all activities developed by the French-speaking Community directly or indirectly, through subsidized associations"). Однако невозможно перечислить все мероприятия, которые организуются либо напрямую государством, либо с помощью субсидируемых государством ассоциаций
List all versions of Windows Communication Foundation that are installed on the machine, with status and installation path. Перечислить все версии Windows Communication Foundation, установленные на данном компьютере, вместе со статусом и установочным путем.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
On 19 February 2005, Jutarnji list published an exhaustive biography of Ante Gotovina. 19 февраля 2005 года «Ютарни лист» опубликовал исчерпывающую биографию Анте Готовины.
His request was approved, and he was transferred to the Navy Reserve on the reserve active duty list. Его просьба была удовлетворена, и Баллард был переведён в Резерв флота США на запасной активный лист обязанностей.
Please list as many activities as necessary, using additional sheets of paper for additional answers: Укажите столько мероприятий, сколько вы сочтете необходимым, используя, если это потребуется, дополнительный лист бумаги:
What's that one there, pork what, pork list? Свиной... свиной лист? Свиная киста.
In the beginning of XX century the plant ranked third in Moscow on a scale of productivity, being inferior only of plants of Bromley the Brothers and the joint stock company "Gustav List". По масштабу производства в начале ХХ века завод занимал третье место в Москве, уступая лишь заводам Братьев Бромлей и Акционерному обществу "Густав Лист".
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
In order to save time, I am not now going to list its recommendations. В целях экономии времени я не стану сейчас перечислять содержащиеся в нем рекомендации.
It is not necessary to list the alarming statistics attesting to the wide spread of the disease. Нет необходимости перечислять вызывающие тревогу статистические данные, свидетельствующие о широком распространении этого заболевания.
(b) Do States need to list all possible exploitative purposes in their national legislative definition of the crime of trafficking in persons? Ь) необходимо ли государствам перечислять все возможные цели эксплуатации в закрепленном в их национальном законодательстве определении преступления в виде торговли людьми?
In addition, programme managers are required, in compliance with regulation 5.6, to list outputs that are proposed for discontinuation, including those which are deemed obsolete, marginally useful or ineffective. Кроме того, руководители программ во исполнение положения 5.6 должны перечислять мероприятия, осуществление которых предлагается прекратить, в том числе те, которые считаются устаревшими, малополезными или неэффективными.
But I refuse to list the shortcomings I find in your father's research. Но я не собираюсь сидеть тут перед тобой и перечислять слабые места в трудах твоего отца.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
He was in favour of mentioning "adverse" consequences of slavery, colonialism and apartheid, but would also like the list of practices that were condemned to be extended to include foreign occupation, which should be placed on the same level as other forms of servitude. Он высказывается за упоминание о «пагубных» последствиях рабства, колониализма и апартеида, но к числу видов осуждаемой практики он хотел бы добавить иностранную оккупацию, которая, по его мнению, должна рассматриваться в том же плане, что и другие формы подневольного состояния.
Today Afghanistan leads the list of challenges that we face collectively - peacebuilding in a nation where there is not yet peace, where progress requires a wide range of capabilities undertaken by a wide array of our Member States. Сегодня Афганистан занимает первое место в списке задач, которые мы должны решать на основе коллективных действий, к числу которых относится укрепление мир в стране, где еще не установлен мир, где для достижения прогресса необходимо задействовать широкий круг возможностей многих государств-членов.
The more than 79,000 appeals received corresponded very closely to the number of persons omitted from the first part of the provisional list of potential voters issued on 15 July 1999, making it very likely that MINURSO would be confronted with a lengthy appeals process. Более 79000 полученных апелляций почти соответствуют числу лиц, не включенных в первую часть предварительного списка потенциальных участников референдума, опубликованного 15 июля 1999 года, что указывает на большую вероятность того, что МООНРЗС столкнется с продолжительным процессом рассмотрения апелляций.
The Chairperson said that Albania, Burkina Faso, Cameroon and the Congo had also joined the list of sponsors, and that action on the draft resolution would be postponed to the following week. Председатель говорит, что к числу авторов также присоединились Албания, Буркина-Фасо, Камерун и Конго и что принятие решения по данному проекту резолюции будет отложено до следующей недели.
Mr. Salgueiro, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that the Bolivarian Republic of Venezuela had been omitted from the list of original sponsors and announced that Azerbaijan had become a sponsor. Г-н Салгейру, представляя проект резолюции от имени авторов, говорит, что Боливарианская Республика Венесуэла была исключена из списка первоначальных авторов, и объявляет, что к числу авторов присоединился Азербайджан.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
Table 1 sets out the list of globalisation factors and the estimates in national accounts which are most affected by them. В таблице 1 перечисляются факторы глобализации и те расчетные показатели национальных счетов, на которые они влияют в наибольшей степени.
Schedules 4 and 5 of the Scotland Act list all matters which are "reserved" to Westminster and the UK Government. В приложениях 4 и 5 к Закону о Шотландии перечисляются все вопросы, "зарезервированные" за Вестминстером и правительством Соединенного Королевства.
The Yvert catalogs list stamps issued by all countries in the world, but for non-European countries, the volumes are organized in alphabetic order whereas the German company Michel uses a geographical classification. В каталогах «Ивер» также перечисляются почтовые марки, эмитированные всеми другими странами мира, но для неевропейских стран тома́ организованы в алфавитном порядке, тогда как немецкая компания «Михель» применяет для своих каталогов географическую классификацию.
Human rights shall be secured without discrimination of any kind."Other newly included articles of the Constitution list fundamental human rights guaranteed by the State and also provide for possible restrictions on the exercise of these rights imposed by the State. В других новых статьях Конституции перечисляются основные права человека, гарантируемые государством, а также определяются возможные ограничения, вводимые государством на осуществление этих прав.
The Regional Maritime Programme of SPC has assisted the 10 PICs that operate Maritime Training Institutions to be included on the IMO "White List", which indicates full and complete compliance with the provisions of STCW 95. Эти стандарты касаются следующего: подготовка морских кадров, дипломирование и несение вахты. РМП СТС оказала содействие во включении 10 ОСТО, в которых имеются морские училища, в «белую книгу» Международной морской организации, где перечисляются заведения, полностью соблюдающие положения ПДНВ-95.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
Do you have the arrivals list for tomorrow? У тебя есть список гостей на завтра?
Lisa didn't happen to be on the guest list, was she? Лиза не было в списке гостей, она была?
Do you have a guest list? У тебя есть список гостей?
Merely finalizing the guest list would be a major diplomatic feat. Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом.
We are permanently working on the improvement of the list and quality of Rixos-Prykarpattya's services and hope to pleasantly surprise our frequent guests. Мы постоянно работаем над тем, чтобы усовершенствовать ассортимент и качество предоставляемых в «Риксос-Прикарпатье» услуг, и надеемся приятно удивить наших постоянных гостей сюрпризами и неожиданностями.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
The list would be too long to name each one individually. Их поименное перечисление заняло бы слишком много времени.
However, setting out a list of specific offences provided useful guidance to the business community and contributed to transparency and voluntary compliance. В то же время перечисление конкретных правонарушений дает полезные ориентиры деловым кругам и помогает обеспечить прозрачность и добровольное соблюдение требований.
One Member State notes that the list of acts constituting crimes against humanity is too limited, as it does not include the term "other inhumane acts". Правительство одной страны отмечает, что перечисление актов, составляющих преступления против человечества, является слишком узким, поскольку оно не включает выражения "все другие бесчеловечные действия".
We also work directly with the best restaurants: Arena, Pantagruel, Ikra, Lipskiy Osobnyak and many-many others... All our clients are equally important for us, but if we list all of them it'd take several pages in small font! Так же мы напрямую работаем с лучшими ресторанами: Арена, Пантагрюэль, Икра, Липский Особняк, и многими-многими другими. Все наши клиенты одинаково важны для нас, но перечисление заняло бы несколько страниц мелким шрифтом!
ANNEXES, amend the list, to read (deleting the details listed for Annex 1): ПРИЛОЖЕНИЯ, изменить перечень следующим образом (исключив подробное перечисление спецификаций, фигурирующих в приложении 1):
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
The Specialized Section will discuss the mention of trademarks in the list of varieties again at its next session. Специализированная секция обсудит вопрос о включении торговых знаков в перечень разновидностей на своей следующей сессии.
The annex to the present note contains a proposal submitted by the European Union to list dicofol in Annexes A, B and/or C to the Convention pursuant to paragraph 1 of Article 8 of the Convention. В приложении к настоящей записке излагается предложение, внесенное Европейским союзом о включении дикофола в приложения А, В и/или С к Конвенции в соответствии с пунктом 1 статьи 8 Конвенции.
On October 10, 2018, the director of the Department of Protection of Cultural Heritage Objects of the Yaroslavl Region signed an order to include the "Yaroslavl-Glavny Railway Station" built in 1952 in the list of identified cultural heritage sites. 10 октября 2018 года директором Департамента охраны объектов культурного наследия Ярославской области подписан приказ о включении "Железнодорожного вокзала Ярославль-Главный" 1952 года постройки в список выявленных объектов культурного наследия.
In order to promote the accuracy, completeness and accessibility of the information on the List, the Security Council has approved new forms for listing submissions, and a new standardized format for the List itself. Чтобы способствовать точности, полноте и доступности информации в перечне, Совет Безопасности одобрил новые форматы для просьб о включении в перечень и новый стандартизованный формат для самого перечня.
Any eligible persons in need of public rental housing assistance, including those single elderly women, may apply for public rental housing through the Waiting List. Любые лица, отвечающие установленным критериям и нуждающиеся в помощи в форме предоставления государственного жилья на условиях аренды, в том числе одинокие пожилые женщины, могут обратиться с ходатайством об их включении в список ожидающих получения жилплощади.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
Accordingly, the Panel considered that the items on the new inventory list constituted a new claim that was not timely filed. В связи с этим Группа полагает, что ювелирные изделия, включенные в новую инвентарную ведомость, относятся к новой претензии, которая не была подана в установленные сроки.
The technological process is conducted while strictly observing a series of normative documents such as the list of the destroyed small arms and light weapons, the inventory of parts prepared for deformation and the inventory of scrap after destruction. Технологический процесс осуществляется при строгом соблюдении ряда таких нормативных документов, как инвентарная ведомость уничтоженного стрелкового оружия и легких вооружений, опись частей, подготовленных для деформации, и опись металлолома, образующегося в результате уничтожения.
The first list concerned stamps from the Middle East with a claimed value of 25,600 Kuwaiti dinars. Первая ведомость относится к почтовым маркам с Ближнего Востока, стоимость которых, как утверждается, составляет 25600 кувейтских динаров.
TPL has provided a list of expenses and a statement confirming the per diem allowance it paid in support of this part of its claim. В обоснование этой части своей претензии компания представила перечень расходов и ведомость, подтверждающую выплату ею суточных.
He provided a revised list, which was certified by the same jewellery supplier, dated January 2003 (the "new inventory list"). Он представил пересмотренную инвентарную ведомость от января 2003 года ("новая инвентарная ведомость"), которая была заверена тем же самым поставщиком ювелирных изделий.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
Note: A list of UNCTAD's projects and sources of funding is set out in the annex. Примечание: Перечень проектов ЮНКТАД и источники финансирования указаны в приложении.
The list below indicates the major actions currently being undertaken and planned in the area of information security: В приводимом ниже перечне указаны основные мероприятия, осуществляемые в настоящее время или планируемые к осуществлению в области информационной безопасности:
The representative of the Russian Federation said that his Government was intending to take drastic steps to cut back the list of substances in question to those referred to in paragraph 8.1.2.2. of the restructured ADR. Представитель Российской Федерации заявил, что его правительство намерено принять решительные меры, чтобы ограничить перечень рассматриваемых веществ теми веществами, которые указаны в пункте 8.1.2.2 ДОПОГ с измененной структурой.
This list of earthquakes in Greece includes notable earthquakes that have affected Greece during recorded history. В списке землетрясений в Греции указаны наиболее крупные землетрясения на территории Греции, произошедшие за всю историю наблюдений за сейсмической активностью этого региона.
Explanation: To date the information value and the capacity of the vessel substance list according to which the listed products may be carried on the relevant vessel in every respect, i.e. also with regard to maintaining stability, have not been described with sufficient clarity. Пояснение: В настоящее время информационное значение и объем перечня веществ, в котором указаны продукты, допущенные к перевозке судном с учетом всех предписаний, в том числе касающихся остойчивости, определены недостаточно четко.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
A register of damage is technically speaking a list or a record in documentary form. С технической точки зрения реестр ущерба представляет собой документально оформленный перечень или отчет.
(b) A list of assigned amount [issued] [transferred] into the registry as [AAUs] [PAAs], by serial number; Ь) список единиц установленного количества [выделенных] [переданных] в реестр в качестве [ЕУК] [ЧУК] на основании серийного номера;
According to the complainant, this note was never delivered to him. On 25 January 1988, the Swedish Population Registry struck the complainant's name from the list of residents. По словам заявителя, он никогда не получал такой записки. 25 января 1988 года из списка постоянно проживающих в стране лиц, занесенных в Реестр населения Швеции, была вычеркнута фамилия заявителя.
CONSOLIDATED LIST OF MAJOR FIELDS OF EXPERTISE AND NUMBER OF EXPERTS IN THE ROSTER FOR EACH FIELD СВОДНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ОБЛАСТЕЙ ЭКСПЕРТНЫХ ЗНАНИЙ С УКАЗАНИЕМ ЧИСЛА ЭКСПЕРТОВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В РЕЕСТР ДЛЯ КАЖДОЙ ОБЛАСТИ
In order to place candidates from the P-3 roster, national competitive recruitment examination-rostered candidates were automatically added to the list of interested candidates for all P-3 job openings in their job families. Для назначения кандидатов из реестра должностей С-З кандидаты, включенные в реестр по итогам национальных конкурсных приемных экзаменов, были автоматически добавлены в список кандидатов, заинтересованных во всех вакансиях класса С-З в их профессиональных группах.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The Committee considered the above tentative list of meetings and incorporated the following changes: Комитет рассмотрел указанное выше предварительное расписание совещаний и включил в него следующие изменения:
It's been on my to-do list. Это занесено в мое расписание.
I just looked at the list of scheduled inspections, and there was only one in the month prior. Я только что просматривал расписание инспекторов, и в плане стоял только один.
We would like to expand the schedule for the Maitreya Peace Meditation, so please let us know if you would like us to add your details to the list. Мы хотели бы расширить расписание медитаций на Майтрею, поэтому сообщите нам, если вы хотите, чтобы мы внесли ваши данные в список. Если достаточное количество людей будет участвовать, мы можем организовать даже непрерывную медитацию на Майтрею, которая постоянно будет поддерживать нашу планету.
Governing Council and a list of the agenda items for the nineteenth session of the Governing Council, with corresponding documents, are provided in annexes IV and V below. Для удобства участников в приложениях IV и V ниже представлены предлагаемое расписание работы девятнадцатой сессии Совета управляющих и перечень пунктов повестки дня девятнадцатой сессии Совета управляющих с указанием соответствующих документов.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
This can lead to more than one list of approved accountants and auditors as well as a variety of standards and other requirements. Это может привести к появлению нескольких списков утвержденных бухгалтеров и аудиторов, а также разных стандартов и других требований.
The alternative, namely drawing up an exhaustive list of rights the violation of which leads to reparation benefits, could lead to an unacceptable dilution of benefits. В противном случае, а именно составление исчерпывающего перечня прав, нарушение которых влечет возмещение ущерба, может привести к неприемлемому размыванию благ.
I wish, for the sake of the record, to list below some of the most prominent recent such statements: Я хотел бы в порядке документального подтверждения привести ниже некоторые из наиболее известных заявлений на эту тему, сделанных в последнее время:
Issues regarding the submission of the list of governmental experts prior to the drawing of lots, where the absence of such a list could lead States parties under review to request redraws, have been outlined above. Вопросы, касающиеся представления списка правительственных экспертов до проведения жеребьевки, когда отсутствие такого списка может привести к тому, что государства-участники, в отношении которых проводится обзор, будут обращаться с просьбой о повторной жеребьевке, были изложены выше.
The reporting format will consist of specific questions to be answered with either a numeric value, a selection between a list of options, or a narrative text. Формат отчетности будет представлять собой ряд конкретных вопросов, для ответа на которые необходимо будет либо указать цифровую величину, и для этого будет предложено сделать выбор из перечня различных вариантов, либо привести текстовое описание.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
And I'm making a list of absent teachers. И я начал составлять список отсутствующих учителей.
The group began to draw up a list of possible contributors. Группа начала составлять список возможных участников.
The Secretariat should prepare a list of candidates for the panels based on suggestions from States and civil society. Секретариат должен составлять список кандидатов для участия в работе групп на основе предложений государств и гражданского общества.
If the meds are supposed to work, why would I need a suicide list? Если лекарства должны работать, зачем составлять список?
Let's start putting together a list. Давайте начнём составлять список.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
For example, if two ingredients both cause vomiting and diarrhoea, it is not necessary to list this twice. Например, если два компонента вызывают рвоту и диарею, то нет необходимости приводить эту информацию дважды.
The information on toxic effects should be presented for each ingredient, except: if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once. Информация о токсических воздействиях должна быть представлена для каждого компонента, кроме случаев: (а) если информация дублируется, нет необходимости приводить ее больше одного раза.
There was no need to give an exhaustive list of all outputs in the budget proposals, but sufficient explanation should be given of the relationship of outputs to the required resources. Нет необходимости приводить в предлагаемом бюджете исчерпывающий перечень всех мероприятий, однако следует давать достаточное объяснение взаимосвязи между мероприятиями и требующимися ресурсами.
There was support for the view that, whatever the treatment given to jurisdiction under the Arrest Conventions, it should not result in a broadening of the list of general bases for jurisdiction in actions against the carrier contained in draft article 75. Была выражена поддержка точки зрения о том, что, какой бы режим не был предоставлен юрисдикции согласно конвенциям об аресте, он не должен приводить к расширению перечня общих оснований для юрисдикции при предъявлении исков в отношении перевозчика, который содержится в проекте статьи 75.
In addition, the Committee recommends that States exercise caution in maintaining any separate version of the Committee's List due to the risk of mistakes (para. 40). Кроме того, Комитет рекомендует государствам проявлять осторожность в том случае, если они ведут свою собственную версию перечня Комитета, поскольку это может приводить к ошибкам (пункт 40).
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
Work with me, I can deliver that list to Santa himself. Работай со мной, я доставлю твое желание прямо к Санте в руки.
In the case of members of the former Taliban regime who are on the list, the Group is of the opinion that many may not have the need or the desire to travel internationally. Многие же члены бывшего режима «Талибан», чьи фамилии фигурируют в перечне, по мнению Группы, вряд ли испытывают нужду или желание отправиться в международную поездку.
List of new applicant organizations having expressed their wish to be Новый список организаций, выразивших желание быть допущенными
However, in May 2012, Google announced that the service (which was also immediately renamed Google Shopping) would shift in late-2012 to a paid model where merchants would have to pay the company in order to list their products on the service. Однако, в мае 2012 года Google выразила желание к концу 2012 года перейти на модель покупок мест, где продавцы должны платить за то, чтобы их списки были на сайте.
She noted that Bosnia and Herzegovina wished to join the list of sponsors. Она отмечает, что присоединиться к числу авторов проекта резолюции выразила желание Босния и Герцеговина.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
Previous version of SendMail utility sometimes displayed "RcptName list is empty" error and did not send e-mail. Предыдущая версия SendMail могла выдавать ошибку "RcptName list is empty" и не отправлять письмо.
CLIST (Command List) (pronounced "C-List") is a procedural programming language for TSO in MVS systems. CLIST (Command List) (произносится как "Си лист") это процедурный интерпретируемый язык программирования для систем MVS/TSO.
It can be done with the help of the item of the menu "Tools -> Download Proxy List". Делается это при помощи пункта меню "Tools->Download Proxy List".
Statement List), instruction list programming language for Siemens SIMATIC S7 STL - Реализация языка Instruction List для программирования контроллеров SIMATIC S7.
A List Apart began in 1997 as a mailing list for web designers, published and curated by Jeffrey Zeldman and Brian Platz. Интернет-журнал А List Apart начал свою работу в 1997 как список рассылок для веб-дизайнеров, которые были опубликованы и курировались Джеффри Зельдманом и Брайаном Платзом.
Больше примеров...