Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
Here's a list of all the major players that were at the party. Вот список всех крупных игроков, которые были на вечеринке.
It has been reported that a list of journalists who had left the country was published in which they were described as traitors. Также сообщалось, что был опубликован список покинувших страну журналистов, в комментариях к которому их называли предателями.
Our class could Write a Whole list. Наш класс может написать целый список.
Only those delegation lists submitted before 28 May will appear in the first provisional list of delegations. В предварительный список делегаций будут включены лишь те списки делегаций, которые будут представлены до 28 мая.
It welcomed, in particular, the list of prohibited countermeasures in article 50. Делегация Болгарии, в частности, поддерживает список запрещенных контрмер в статье 50.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
The list of European Union instruments directly or indirectly relevant to the prevention, management and resolution of conflicts is long. Перечень имеющихся в распоряжении Европейского союза механизмов, прямо или косвенно связанных с предупреждением, регулированием и разрешением конфликтов, велик.
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении.
Lastly, his delegation recommended to the Commission that, before preparing draft articles on material transboundary harm, it should prepare a list of the legal problems involved and possible solutions. В заключение его делегация рекомендует Комиссии международного права составить до разработки проектов статей о материальном трансграничном ущербе перечень возникающих правовых проблем и их возможных решений.
Following is a list of international agreements concerning extradition: Ниже приводится перечень международных соглашений в отношении выдачи:
It should be noted that the list of measures which follows is not complete, since the commission of inquiry only recently submitted its report. Следует отметить, что перечень мер, который приводится ниже, является неполным, поскольку Комиссия по расследованию лишь недавно представила свой доклад.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Members of MSN Groups can use and contribute to message boards, document folders, photo albums and list pages. Члены Групп MSN могут использовать и поспособствовать доскам объявлений, папкам документа, альбомам фотографии и перечислить страницы.
The text in square brackets would require enacting States to list the institutions to be excluded. Текст в квадратных скобках потребует от принимающих типовые положения государств перечислить учреждения, на которые распространяется исключение.
For present purposes it is convenient simply to list the major pieces of federal and state legislation. (See annex.) В данном случае целесообразно лишь перечислить основные законодательные акты федерации и штатов (см. приложение).
The anthropologist Donald Brown has tried to list them all, and they range from aesthetics, affection and age statuses all the way down to weaning, weapons, weather, attempts to control, the color white and a worldview. Антрополог Дональд Браун пытался их перечислить, и они простираются от эстетики, любви, и возрастных статусов до таких понятий, как: победа, оружие, погода, методы контроля, белый цвет и картина мира.
Recipients e-mail addresses - list of the report recipients' e-mail addresses. Здесь необходимо перечислить e-mail адреса тех людей, которым будет отправлен отчет.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
For the code plus the full list of conspirators. За код и за полный лист сообщников.
We've got 24 hours before carlyle makes good On his threat to reveal that list, which means... У нас 24 часа, прежде чем Карлайл осуществит свою угрозу раскрыть тот лист, а значит...
23/ See also Feral Tribune (18 April 1994) and Novi list (4 February, 16 February, 17 February and 2 March 1994). 23/ См. также "Ферал трибюн" (18 апреля 1994 года) и "Нови лист" (4 февраля, 16 февраля, 17 февраля и 2 марта 1994 года).
Walpole secured a civil list payment of £100,000 a year for Caroline, and she was given both Somerset House and Richmond Lodge. Уолпол обеспечил цивильный лист для ежегодных выплат Каролине, размером в 100000 фунтов; также королева получила в личное пользование Сомерсет-хаус и Ричмонд-Лодж.
While it is understandable that no list of semi-clandestine Taliban and Al-Qaida associates is likely to be rich in detail, the Team questions the purpose of keeping entries on the List that have limited or no operational value. Комитет непрерывно и настоятельно призывал государства представлять как можно более подробную информацию при направлении просьбы о включении той или иной фамилии в перечень и рекомендовал им использовать при этом титульный лист, представляющий собой одновременно стандартную форму и руководство в отношении того, что от них требуется.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
You can't just go to a park and list a bunch of boring facts. Ты не можешь просто выйти в парк, и перечислять кучу скучных фактов.
Is there any need to list the modern scourges that have engulfed every region of the world: extremism, terrorism, ethnic cleansing and others? Есть ли необходимость перечислять современные бедствия, которые охватили каждый регион мира: экстремизм, терроризм, этнические чистки и так далее?
New Zealand's preferred approach in its modern extradition treaties is not to list offences individually but rather to allow extradition for all offences that carry a certain minimum penalty. Предпочтительный подход Новой Зеландии в рамках подписанных ею современных договоров об экстрадиции состоит не в том, чтобы перечислять преступления в индивидуальном порядке, но скорее в том, чтобы предусматривать экстрадицию по всем преступлениям, для которых предусматривается определенная минимальная мера наказания.
Personally, I created an excel file split for companies where I am going to list as dates, number of shares, subject and other information relating glia cquisti played. Лично я создал файл Excel разделить для компаний, где я буду перечислять в качестве даты, количество акций, тема и другая информация, касающаяся глии cquisti играл.
I do not wish to list them here for fear of forgetting some of those commitments that we would like to see carried out, but it is the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s that we are focusing on today. Я не хотел бы перечислять их здесь из опасения забыть некоторые из этих обязательств, которые мы бы желали видеть реализованными на практике, но сегодня мы заостряем внимание сугубо на Новой программе Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
Pakistan stands in the list of those few developing countries that have mainstreamed non-communicable diseases and injuries in their public health agendas. Пакистан принадлежит к числу немногих развивающихся стран, включивших вопросы лечения неинфекционных заболеваний и травм в программы здравоохранения.
That list was problematic because the alternatives were not modern-day punishments. Этот перечень является проблематичным, поскольку альтернативные варианты не относятся к числу современных мер наказания.
He announced that Costa Rica, Guinea-Bissau, Iceland, India, Kyrgyzstan, Latvia, Nepal, Senegal and the United States had joined the list of sponsors. Он объявляет, что к числу его авторов присоединились Гвинея-Бисау, Индия, Исландия, Коста-Рика, Кыргызстан, Латвия, Непал, Сенегал и Соединенные Штаты Америки.
We should like to express our gratitude to the States that have generously contributed to the Trust Fund, and we hope that more States will join the list of contributors in the future. Мы хотим выразить признательность государствам, внесшим щедрые взносы в Целевой фонд, и надеемся, что в будущем другие государства также присоединятся к числу добровольных доноров.
Apart from Governments, the other users of the List are non-governmental organizations, academic institutions and media organizations. Кроме правительств, к числу других пользователей Списка относятся неправительственные организации, научные институты и организации средств массовой информации.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
The second list was a 12-page listing of stamps from various countries outside the Middle East. Во второй ведомости на 12 страницах перечисляются почтовые марки из различных стран, расположенных за пределами региона Ближнего Востока.
The following remarks do not address the issue of "parameters" exhaustively; they merely list points that could be included. Thus: Нижеследующие комментарии не носят всеобъемлющего характера в отношении "параметров", в них лишь перечисляются вопросы, которые могут быть включены в договор.
Below we list some of the agencies which are involved in one way or another in the implementation of the Convention, although we will deal with them all in greater detail in the part of this report concerning article 2: Ниже перечисляются некоторые из учреждений, которые принимают то или иное участие в осуществлении Конвенции и о деятельности которых подробнее рассказывается в разделе доклада по статье 2:
The extradition treaties between Malaysia and Thailand, Indonesia and Hong Kong list the specific extraditable offences. В договорах о выдаче, подписанных Малайзией с Таиландом, Индонезией и Гонконгом, перечисляются конкретные правонарушения, влекущие за собой выдачу.
A list is given below of Supreme Decrees issued between 1999 and 2004, by which states of exception were decreed in various areas of the country. Ниже перечисляются верховные декреты министерства обороны и председателя Совета министров о введении особых режимов в отдельных районах страны, изданные ими в 19992004 годах.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
I should have the guest list ASAP. Мне должны с минуты на минуту прислать список гостей.
Do you have the list of guests who checked in today? У тебя есть список гостей, зарегистрировавшихся сегодня?
Just going over the guest list here. Только что закончили список гостей.
With a very exclusive guest list. Список гостей - особый.
This is her proposed guest list. Это ее список гостей.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
It would be hard to list all our achievements. Перечисление всех наших достижений не является простым делом.
The European Union believed that the programme of action resulting from the Conference should do more than simply list the problems associated with the proliferation of small arms. По мнению Европейского союза, программа действий, которую предстоит принять на Конференции, должна представлять собой нечто большее, нежели простое перечисление проблем, связанных с распространением стрелкового оружия.
The chapter does not aim to give a comprehensive list of models, but provides descriptions of some available models of relevance and a few model studies with appropriate references. Целью настоящей главы является не всеобъемлющее перечисление моделей, а описание некоторых имеющихся релевантных моделей и нескольких модельных исследований с соответствующими ссылками.
We also consider that it is not constructive to list countries in calling for universalization of the Treaty. Мы также считаем, что перечисление конкретных стран в связи с призывом к универсализации Договора лишено конструктивности.
Article 2, paragraph 2, contains an enumeration of discrimination "criteria", a list that is at once specific and open-ended. В пункте 2 статьи 2 содержится перечисление "критериев" дискриминации, которое является точным и в то же время открытым.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
We urge the working group to consider and adopt clear-cut guidelines so that the inclusion or exclusion of persons from the list of sanctions scrupulously respects the highest possible international standards of evidence and due process. Мы настоятельно призываем рабочую группу рассмотреть и принять четкие руководящие принципы, согласно которым при включении в список или исключении из него лиц, подпадающих под действие санкций, строго соблюдались бы международные нормы и правила процедуры и доказывания.
The contact group subsequently established itself as a drafting group with the aim of developing a draft decision on dicofol and a draft evaluation of the proposal to list dicofol in the annexes to the Convention. Контактная группа впоследствии преобразовалась в редакционную группу с целью подготовки проекта решения по дикофолу и проекта оценки предложения о включении дикофола в приложения к Конвенции.
Mr. WOLFRUM agreed to the addition of Liberia to the list, on the grounds that the situation there involved massive human rights violations with an ethnic component and that it received little or no international media coverage. Г-н ВОЛЬФРУМ поддерживает предложение о включении Либерии в список стран с учетом того, что в этой стране отмечаются широкомасштабные нарушения прав человека на этнической почве и что положение в этой стране практически или вообще не освещается в средствах массовой информации во всем мире.
The annex to the present note contains draft texts relevant to each of the proposed chemicals prepared by the Secretariat for possible use by the Conference of the Parties if it decides to list the chemicals in Annexes A, B or C of the Convention. В приложении к настоящей записке приводится проект текста, имеющего отношение к каждому предлагаемому химическому веществу, подготовленный секретариатом для возможного использования Конференцией Сторон, если она примет решение о включении химических веществ в приложения А, В или С к Конвенции.
It was suggested that, if a decision is taken to list the bromodiphenyl ethers with four or five bromines, consideration should be given to also listing HexaBDE, which constitutes a small proportion of the c-PentaBDE mixture. Была высказана мысль о том, что в слудчае принятия решения о включении в перечень бромдифенилэфиров с четырех или пятивалентным бромом, следует также рассмотреть включение гексаБДЭ, который составляет небольшую долю смеси к-пентаБДЭ.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
The claimant initially provided an inventory list, which stated the carat, clarity and colour of the five Valuation Items. Первоначально заявитель представил инвентарную ведомость, в которой указывался вес, чистота и цвет пяти предметов оценки.
In support of its claim, Freyssinet has submitted a summarised list of contract values and turnovers for the year 1990, a statement of income for the year ending 31 December 1991, a profit realisation schedule as at June 1990, and its annual report for 1989. В обоснование своей претензии "Фрейсине" представила краткую ведомость сумм контрактов и оборота за 1990 год, ведомость поступлений за год, закончившийся 31 декабря 1991 года, таблицу реализации прибыли по состоянию на июнь 1990 года и свой годовой отчет за 1989 год.
TPL has provided a list of expenses and a statement confirming the per diem allowance it paid in support of this part of its claim. В обоснование этой части своей претензии компания представила перечень расходов и ведомость, подтверждающую выплату ею суточных.
In addition, it was also suggested that the annual reports use the headings and standardized content list as follows: exploration work; environmental studies; mining tests; training programme; financial statement. Кроме того, предлагалось также использовать в годовых отчетах следующие рубрики и стандартные оглавления: разведочные работы; экологические исследования; добычные испытания; программа подготовки кадров; финансовая ведомость.
The Panel compared the original inventory list with the new inventory list and determined that there was a material difference in the description of the carat, clarity and colour of each of the jewellery items. Группа сравнила первоначальную инвентарную ведомость с новой инвентарной ведомостью и установила значительные различия в описании веса, чистоты и цвета каждого из ювелирных изделий.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
If you want to look for other recommendations, and Giving What We Can both have a somewhat broader list, but you can find effective organizations, and not just in the area of saving lives from the poor. Если вы хотите взглянуть на другие рекомендации, то на сайтах и вы сможете найти подробные списки, где указаны эффективные организации не только в области спасения жизней малоимущих.
These invoices list the expenses relating to airfares, hotel, food, taxi and miscellaneous items for the period 7 August 1990 to 10 December 1990. В этих счетах указаны расходы на авиабилеты, проживание в гостиницах, питание, такси и прочие расходы за период с 7 августа 1990 года по 10 декабря 1990 года.
Similarly, some claims included in the Register list both the loss of an asset and the loss of income from that asset without regard as to whether future lost income might be considered as part of the value of the asset. Аналогичным образом, в отдельных включенных в Реестр требованиях были указаны как утрата активов, так и неполучение доходов от этих активов, хотя сумма будущей потери доходов может рассматриваться как часть стоимости этих активов.
She enquired whether there was a progressive scale or list of acceptable measures regarding treatment, punishment and detention, whether women detainees were dealt with by female guards and police officers, and whether there were specific times during which searches could be carried out. Она спрашивает, существует ли инструкция или список допустимых действий по обращению с заключенными, их наказанию и содержанию, соблюдается ли правило, что с женщинами-заключенными должны работать женщины-надзиратели и женщины-полицейские, указаны ли случаи, в которых может производиться обыск.
Lastly, while welcoming the State party's efforts to eradicate sexist language from the Constitution and from public speeches, she wondered why the Spanish version of the list of delegation members provided to the Committee used the masculine form for the titles of female members. Завершая свое выступление и приветствуя усилия государства-участника по исключению из Конституции и публичных заявлений дискриминационных по отношению к женщинам формулировок, оратор, тем не менее, спрашивает, почему в представленном Комитету списке членов делегации на испанском языке должности женщин - членов делегации указаны в мужском роде.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Vesnourian offered me a complete list of all members of the organization. Везнорян предложил мне полный реестр членов организации.
The Government, following a proposal of the State administration body responsible for environmental issues, shall publish and keep a list of subjects possessing or in which environmental information is possessed. Правительство по предложению государственного административного органа, отвечающего за вопросы окружающей среды, публикует и ведет реестр субъектов, располагающих экологической информацией.
Under the applicable law, Hidrogradnja was required to maintain a certified "Internal List of Capital Equipment". По нормам применимого права "Гидроградня" должна была вести заверяемый "внутренний реестр капитального оборудования".
It involves the placement of candidates who were deemed fully qualified for a post (placed on the recommended list) but were not selected on a roster comprising pre-approved candidates for future vacancies with similar functions and at the same level. Оно предполагает включение кандидатов, которые были признаны в полной мере отвечающими требованиям для объявленной должности (включены в рекомендованный список), однако не были отобраны, в реестр предварительно утвержденных кандидатов для будущих вакансий с аналогичными функциями и аналогичного класса.
These organizations are required to check the DH List before appointing anyone to a post involving contact with children and not to appoint a person if he or she is on that list or on a similar list maintained by the Department for Education and Employment. Указанные организации обязаны знакомиться с перечнем МЗ перед назначением какого-либо лица на должность, предполагающую контакт с детьми, и не производить назначение, если такое лицо занесено в этот перечень или в аналогичный реестр, ведущийся министерством образования и занятости.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The Committee adopted its programme of work for 2002-2005, and its tentative list of meetings. Комитет утвердил свою программу работы на 2002-2005 годы и предварительное расписание совещаний.
The Committee considered the above tentative list of meetings and incorporated the following changes: Комитет рассмотрел указанное выше предварительное расписание совещаний и включил в него следующие изменения:
Minister Plenipotentiary and Senior Deputy Commissioner John Morlu and Deputy Commissioner for Merchant Marine Personnel and radio and seamen ID, George Arku, share offices with LISCR at its headquarters in Virginia and are integrated in the official employee list. Полномочный министр и старший заместитель уполномоченного Джон Морлу и заместитель уполномоченного по кадровым вопросам торгового флота, по вопросам радиопозывных и удостоверений моряков Джордж Арку работают в общих помещениях в ЛМСКР в его штаб-квартире в Вирджинии и включены в официальное штатное расписание сотрудников.
It was also agreed that a clearing house would be established within the Department of Public Information to maintain a central list and calendar of United Nations system events and promotional initiatives under way. Было также решено создать в составе Департамента общественной информации информационную группу, которая составляла бы в централизованном порядке перечень и расписание мероприятий и пропагандистских инициатив, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций.
We would like to expand the schedule for the Maitreya Peace Meditation, so please let us know if you would like us to add your details to the list. Мы хотели бы расширить расписание медитаций на Майтрею, поэтому сообщите нам, если вы хотите, чтобы мы внесли ваши данные в список. Если достаточное количество людей будет участвовать, мы можем организовать даже непрерывную медитацию на Майтрею, которая постоянно будет поддерживать нашу планету.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
For example, one can list five factors which increase women's risk of falling into poverty: В качестве примера можно привести пять факторов, которые увеличивают для женщин риск оказаться в нищете:
We would like to give some examples, though this is not an exhaustive list. Мы хотели бы привести несколько примеров, хотя они не будут исчерпывать весь перечень связанных с этим вопросом ситуаций.
The implementation of certain WCO instruments, such as the application of the list of data to be included in manifests, the use of a unique code for shipments, and so forth, have to be incorporated in the national legislation of the various countries. Для осуществления некоторых документов ВТО, например для принятия мер по использованию перечня данных, которые должны включаться в декларацию, применения единого справочного документа в отношении почтовых отправлений и т.д., необходимо привести в соответствие национальное законодательство различных стран.
I wish, for the sake of the record, to list below some of the most prominent recent such statements: Я хотел бы в порядке документального подтверждения привести ниже некоторые из наиболее известных заявлений на эту тему, сделанных в последнее время:
You can also use another way - try to match it, changing "Time Zone" in "TopList Settings", but it can cause some problems in the top list's statistics because of changing time. Также можно пойти другим путём - попробуйте подобрать его меняя "Time Zone" в "TopList Settings" (подбирать пояса не рекомендуется, т.к. это может привести к временным глюкам в статистике топлиста из-за перевода часов).
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
Sit down and let's make the guest list. Давайте лучше составлять список гостей.
The Secretariat should prepare a list of candidates for the panels based on suggestions from States and civil society. Секретариат должен составлять список кандидатов для участия в работе групп на основе предложений государств и гражданского общества.
It was stated that, although a document in relation to guidance for ODR providers and neutrals had not yet been drafted, it was envisaged that the ODR provider would provide a list of neutrals that would be accessible to parties. Было указано на то, что, хотя документ, касающийся руководящих принципов для поставщиков услуг УСО и нейтральных сторон пока не подготовлен, предусматривается, что поставщик услуг УСО будет составлять список нейтральных сторон и предоставит к нему доступ для сторон.
The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. Управлению надлежит ежегодно составлять список стран, которые не представлены или недопредставлены в Управлении, а Секретариат должен принимать этот список во внимание при проведении специализированных конкурсных экзаменов по правам человека.
So we just started making a list. Мы только что начали составлять список.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
The torpedo bulkhead held, but leaking through joints caused flooding of port side compartments below the first platform deck between frames 30 and 43 and a list of 4-5º. Противоторпедная переборка выдержала взрыв, но многочисленные течи на стыках плит привели к затоплению бортовых отсеков ниже первой палубы между 30 и 43 шпангоутами, что вызвало крен 4-5º.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
While going through a curve, centrifugal force causes the vessel to list significantly. Во время плавания по излучине возникает под воздействием центробежной силы опасный крен судна.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
The information on toxic effects should be presented for each ingredient, except: if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once. Информация о токсических воздействиях должна быть представлена для каждого компонента, кроме случаев: (а) если информация дублируется, нет необходимости приводить ее больше одного раза.
The standardized content list for annual reports suggested, for example, that a detailed breakdown of expenditures should indicate the number of days allocated to cruises and the number of sampling stations. Например, в стандартизованном перечне содержания годовых отчетов предлагалось приводить подробную разбивку расходов с указанием числа дней, выделенных на выполнение рейсов, и количества пробоотборочных станций.
Even if a list was given only as an orientation, it might confuse the trade and be seen as an obstacle for new varieties. Даже если перечень будет служить лишь для целей ориентации, он может приводить к возникновению трудностей в торговле и рассматриваться как препятствие для новых сортов.
An alternative is for the State to maintain its own web-based version of the List, but this may lead to mistakes unless the State downloads a copy from the Committee website or employs an automated data migration system. В качестве варианта государства могли бы поддерживать свою собственную электронную версию перечня, однако это может приводить к ошибкам, если только государство не использует копию, взятую с веб-сайта Комитета, или не применяет автоматизированную систему переноса данных.
The Special Rapporteur does not find it useful to repeat here the exhaustive list of instruments identified in the Secretariat study. Специальный докладчик считает нецелесообразным вновь приводить здесь исчерпывающий перечень документов, содержащийся в исследовании Секретариата.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
The list will include only the names of those persons who have stated that they are willing to be included among the candidates for election. В перечень включаются фамилии только тех лиц, которые изъявили желание выставить свою кандидатуру на выборы.
Expand the list of resettlement countries and develop and implement appropriate new programmes in cooperation with governments which have indicated their willingness to join the group of States regularly providing resettlement opportunities. расширит список стран переселения и будет разрабатывать и осуществлять соответствующие новые программы в сотрудничестве с государствами, которые выразили желание присоединиться к группе государств, регулярно предоставляющих возможности для переселения.
Mr. Tsantzalos (Greece) said that, although he wished to reiterate his delegation's concern at the elimination of "nautical fault" from the list of exceptions, his delegation supported the draft article as it stood. Г-н Цанцалос (Греция) говорит, что, несмотря на свое желание повторить обеспокоенность делегации его страны относительно удаления "навигационной ошибки" из перечня исключений, делегация его страны поддерживает проект данной статьи в том виде, как он представлен.
That his name appears on the revised list of persons included during the 1974 census, that he expressed, prior to 3 September 1998, the desire to be convoked and that he has not been convoked for identification; or что его фамилия фигурирует в пересмотренном списке переписи 1974 года, что он проявил желание пройти регистрацию до 3 сентября 1998 года и что он не был вызван для идентификации; или
Andorra, Armenia, Australia, Austria, Chile, Guatemala, Hungary, Monaco, New Zealand, San Marino and the United States of America wished to be added to the list of sponsors. Австралия, Австрия, Андорра, Армения, Венгрия, Гватемала, Монако, Новая Зеландия, Сан-Марино, Соединенные Штаты Америки и Чили выразили желание присоединиться к числу авторов.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
The IMAP4 Access Control List (ACL) Extension (RFC 4314) may be used to regulate access rights. Кроме того, можно использовать расширение IMAP4 Access Control List (ACL) Extension (RFC 4314) для управления правами доступа к ящикам.
The Admiralty took the situation in hand and first compiled a "Naval Pendant List" in 1910, with ships grouped under the distinguishing flag of their type. Затем Адмиралтейство взяло дело в свои руки, и в 1910 был составлен первый «Список вымпелов» (англ. Naval Pennant List), где корабли группировались под отличительными флагами по типу.
"The Annotated Ramsar List of Wetlands of International Importance: Venezuela". Всемирный день водно-болотных угодий The Annotated Ramsar List of Wetlands of International Importance: Ukraine (англ.)
Since December 2010 Irena has been married to a Russian DJ List, a Hare Krishna. С декабря 2010 года Ирена состоит в браке с российским диджеем DJ List (Александром Листом), кришнаитом по вероисповеданию.
In the 2006 edition of the Sunday Times Rich List, Shifrin was listed at No. 59 with an estimated wealth of £920 million. В 2006 году в издании «Sunday Times Rich List» он значился под номером 59 с оценкою состояния в размере £ 920000000.
Больше примеров...