Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
I can get you a list of places, if you like. Могу достать список центров, если захочешь.
It welcomed, in particular, the list of prohibited countermeasures in article 50. Делегация Болгарии, в частности, поддерживает список запрещенных контрмер в статье 50.
I need a list of agents and clients who've viewed the place. Мне нужен список риэлторов и клиентов, осматривающих эти апартаменты.
It welcomed, in particular, the list of prohibited countermeasures in article 50. Делегация Болгарии, в частности, поддерживает список запрещенных контрмер в статье 50.
But when we set sail, I will keep the list of names remaining. Затем мы уплывем, и я сохраню список оставшихся имен.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
The original draft of the guidelines had contained a long list of topics to be covered in the core document. В первоначальном проекте руководящих указаний содержится длинный перечень вопросов, которые необходимо отразить в основном документе.
Moreover, the reduced list of crimes proposed for inclusion in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind still included aggression. Кроме того, агрессия все еще включена в сокращенный перечень преступлений, предложенный для включения в проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
It was generally agreed that the Guide should clearly indicate that the list of factors provided in paragraph 71 was non-exhaustive and illustrative in nature. В целом было решено четко указать в руководстве, что перечень факторов, содержащийся в пункте 71, не носит исчерпывающего характера и приводится лишь в качестве примера.
His delegation believed that a broad definition of the term and a non-exhaustive list of acts of aggression would provide a better basis for future discussions on that topic. Его делегация считает, что широкое определение этого термина и неисчерпывающий перечень актов агрессии обеспечили бы более совершенную основу для будущего рассмотрения этой темы.
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
It may help to list the features we would look for in an ideal indicator: В этой связи целесообразно перечислить характеристики, которыми должен обладать идеальный показатель:
Before addressing the specific subparagraphs, we should like once again to list a series of problems with the existing rail transport regulation system that must be taken into consideration when establishing a unified transport law. Предваряя доводы по конкретным подпунктам, считаем необходимым еще раз перечислить ряд проблемных моментов существующих систем регулирования железнодорожного транспорта, которые необходимо учитывать в процессе создания единого транспортного права.
The Secretariat is of the view that the convention should not attempt to list the crimes to be covered, nor specify how crimes should be defined. Секретариат полагает, что не следует стремиться перечислить в конвенции все преступления, которые необходимо охватить, и в ней не следует конкретно указывать, каким образом должны быть определены составы преступлений.
Please elaborate upon initiatives that have been undertaken to challenge this stereotypical attitude and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. Комитет просит также представить подробную информацию об инициативах, направленных на изменение стереотипных представлений, и перечислить конкретные стратегии, направленные на поощрение совместного выполнения семейных обязанностей мужчинами и женщинами в семье и в обществе, а также информацию о результативности этих стратегий.
Recipients e-mail addresses - list of the report recipients' e-mail addresses. Здесь необходимо перечислить e-mail адреса тех людей, которым будет отправлен отчет.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
But, don't worry, he left me a list of things for you to get started on. Но не беспокойся, он оставил лист вещей которые ты должна сделать.
The Commission has also created an electronic distribution list to enable a discussion group on human rights education to converse about various topics. Комиссия также создала электронный рассылочный лист, позволяющий дискуссионной группе по вопросам просвещения в области прав человека обмениваться мнениями по различной тематике.
The rest are moving against us, Dr. List... gave the order to wipe us out. Остальные идут против нас, доктор Лист... отдают приказы избавиться от нас.
I'm going on the wait list. Я встану в лист ожидания.
Since March 2004, it has reduced the waiting list in the seven largest regions by approximately 3,100 cases. С марта 2004 года лист ожидания, в котором фигурируют пациенты из семи крупнейших районов провинции, сократился приблизительно на 3,1 тыс. случаев.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
I shall not list all our concerns, which we made clear in discussions with the sponsors of the draft resolution. Я не буду перечислять все наши возражения, которые мы ясно изложили в ходе дискуссий с соавторами данного проекта резолюции.
I shall not try to list all the various activities involving cooperation between these entities - especially ECLAC - as these are dealt with in detail in the Secretary-General's report. Я не буду перечислять различные мероприятия по сотрудничеству, которые осуществляются этими организациями, особенно ЭКЛАК, поскольку о них детально говорится в докладе Генерального секретаря.
The representative of the Russian Federation said it was unnecessary to list the various areas of activity and it would be sufficient to state that the classification society constituted a body independent of any company engaged in commercial activity in the sphere of activities of classification societies. Представитель Российской Федерации заявил, что нет необходимости перечислять различные области деятельности, а достаточно упомянуть, что классификационное общество является органом, не зависящим от какого-либо предприятия, осуществляющего коммерческие операции деятельность в сфере деятельности классификационных обществ.
The question arises whether these procedures should be enumerated in the Guide to Practice (on the understanding that, in any event, such an enumeration would not be exhaustive) or whether such a list should appear only in the commentary. В связи с этим возникает вопрос, следует ли перечислять эти процедуры в Руководстве по практике (с учетом того, что в любом случае такой перечень не может быть исчерпывающим) или должен ли такой перечень фигурировать лишь в комментариях.
Yet, company employees then considered free distribution of sample products, discount programs, sponsorship, sweepstakes, etc., which made them draw a line below the initial list of costs in order to include these previously uncharted promotion costs. Однако, впоследствии сотрудники вспомнили про бесплатную раздачу образцов продукции, предоставление системы скидок, спонсорство, проведение конкурсов и т.д., что и побудило их провести черту после первого списка затрат и уже под ней, перечислять забытые средства стимулирования сбыта.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
Our interest in clean energy, particularly natural gas, is on our list of priorities. К числу приоритетных задач нашей страны относится использование экологически чистых источников энергии, в частности, природного газа.
Pakistan stands in the list of those few developing countries that have mainstreamed non-communicable diseases and injuries in their public health agendas. Пакистан принадлежит к числу немногих развивающихся стран, включивших вопросы лечения неинфекционных заболеваний и травм в программы здравоохранения.
The Council of Experts selects nominees from the received applications for the "long list" (no restrictions on the number of works). Совет экспертов отбирает номинантов из поступивших заявок для «длинного списка» (не имеющего ограничений по числу произведений).
While not exhaustive, the list includes the following: К их числу относятся следующие инициативы, хотя приводимый перечень не является исчерпывающим:
A reading of the list of co-sponsors speaks volumes about the intensity of our lobbying efforts, but more important it is testimony of human solidarity, for the original sponsors of the resolution are among the smallest and most vulnerable States Members of the United Nations. Уже сам Список соавторов проекта резолюции многое говорит об интенсивности наших лоббистских усилий, но что еще важнее - он является наглядным свидетельством человеческой солидарности, так как первоначальные авторы данной резолюции относятся к числу самых малых и наиболее уязвимых государств - членов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
Articles 245 and 246 of the Code list the types of work in which minors may not be employed. В статьях 245 и 246 Кодекса законов о несовершеннолетних перечисляются виды работ, на которых не могут использоваться несовершеннолетние.
The 17th century chronicle Frisia seu de viris rebusque illustribus, by Martinus Hamconius, purported to list the ancient kings of Frisia, beginning with Friso who had allegedly migrated from India during the time of Alexander the Great. В хронике XVII века Мартина Хамкония «Frisia seu de viris rebusque illustribus» перечисляются древние короли Фризии, начиная с Фризо, который будто бы прибыл из Индии во времена Александра Великого.
Commission on Human Rights resolutions related to his mandate specifically list the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. В резолюциях Комиссии по правам человека относительно его мандата конкретно перечисляются меры, гарантирующие защиту прав тех, кому грозит смертная казнь, а также упоминается Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью.
The following remarks do not address the issue of "parameters" exhaustively; they merely list points that could be included. Thus: Нижеследующие комментарии не носят всеобъемлющего характера в отношении "параметров", в них лишь перечисляются вопросы, которые могут быть включены в договор.
contents documents, listing goods in transport units or means of transport; Cargo and Freight manifests, Bordereau, Container manifest (Unit packing list); документы, касающиеся содержания грузовых мест, в которых перечисляются товары, содержащиеся в укрупненных грузовых единицах, предъявляемых к перевозке, или в средствах транспорта: грузовой и фрахтовый манифесты, бордеро, контейнерный манифест (упаковочный лист на каждое место);
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
No offense, but I don't remember putting you on the guest list. Без обид, но я не помню поставив вас в список гостей.
This is the list of those participating in the Royal Family dinner. Вот список гостей на ужине Королевской семьи.
I didn't know Jack was on the guest list. Не знал(а) что Джек в списке гостей.
Although I was a little surprised this was the party you wanted to go to, considering the guest list. По правде, меня слегка удивило твое желание пойти сюда, учитывая список гостей.
When I saw the list of delegates, but she had no idea about me until she arrived. Когда я увидел список гостей, но, она ничего обо мне не знала, пока не приехала.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
The detailed account of my visit, including a list of all meetings, can be found on my Web site. Подробный отчет о моей поездке, включая перечисление встреч, можно найти в моем информационном киоске на Интернете.
Those references were also rarely accompanied by a legal explanation, which made it difficult to list the relevant criteria that courts used in determining rules of customary international law. Такие ссылки редко сопровождались юридическим обоснованием, что затрудняет перечисление соответствующих критериев, использовавшихся судами при установлении норм международного обычного права.
The following other matters were raised in the Working Group for future discussion: the list of communications of a particular importance requiring report of receipt, and relying on the burden of proof in the context of notification. В Рабочей группе для будущего обсуждения были поставлены следующие вопросы: перечисление особо важных сообщений, требующих регистрации получения, и действие концепции бремени доказывания в контексте уведомления.
(c) List the steps to be taken to deliver these. с) Перечисление шагов, предпринимаемых по их реализации.
There was no point in trying to draw up such a list or of listing all the activities which could be considered potentially dangerous. Действительно, ни попытка составить такой перечень, ни более подробное перечисление всех видов деятельности, которые могут рассматриваться потенциально опасными, ни к чему не приводят.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
The Accord also mentions including REDD-plus in the list of activities which need to benefit from scaled-up, additional, predictable and adequate funding. В Соглашении говорится также о включении РЕДДплюс в перечень мероприятий, которые нуждаются в расширенном, дополнительном, предсказуемом и надлежащем финансировании.
In accordance with these provisions, Kazakhstan submitted a note dated 24 April 1999 proposing the inclusion of its name in the list of Parties included in Annex I to the Convention. В соответствии с вышеупомянутыми положениями Казахстан в ноте от 24 апреля 1999 года представил предложение о его включении в список Сторон, содержащийся в приложении I к Конвенции.
Article 1.10, paras. 1 - 3: the Group considered the proposal of CCNR to include an exhaustive list of all documents required on all the main sections of European inland waterways. Пункты 1-3 статьи 1.10: Группа рассмотрела предложение ЦКСР о включении исчерпывающего перечня всех документов, которые должны находиться на борту на всех основных отрезках европейских внутренних водных путей.
On 29 October 2008, the Secretariat communicated the proposed amendments by Parties to list chemicals in Annex A, B or C of the Convention recommended by the Persistent Organic Pollutants Review Committee at its third and fourth meetings for listing in those annexes. 29 октября 2008 года секретариат представил поправки, предлагаемые Сторонами, о включении химических веществ в приложения А, В или С к Стокгольмской конвенции, внесенные Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей на его третьем и четвертом совещаниях относительно их включения в эти приложения.
The Appeals Chamber found no error in the Trial Chamber's conclusion that the requested witness statements were material to the preparation of the defence since their inspection may assist the accused in assessing the witness's credibility before deciding to add the witness to his list. Апелляционная камера не обнаружила ошибки в заключении Судебной камеры о том, что соответствующие заявления свидетелей имеют значение для подготовки защиты, поскольку ознакомление с ними могло бы дать возможность обвиняемому определить надежность свидетеля до принятия решения о его включении в список.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
Ownership The claimant provided a detailed inventory list of the 36 Valuation Items in her personal statement. В своем изложении фактов заявительница представила подробную инвентарную ведомость, включающую в себя 36 предметов оценки.
Hoechst also provided a list (dated 28 September 1993) of parts and their selling prices, costs and margins. "Хёхст" также представила ведомость (от 28 сентября 1993 года) деталей и их продажной цены, себестоимости и нормы прибыли.
The Mission's attempts to obtain a complete list and photos of the equipment, as well as requests for assistance, have not yielded an appropriate solution. Ведомость движения денежной наличности за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года по состоянию на 30 июня 2002 года
He provided a revised list, which was certified by the same jewellery supplier, dated January 2003 (the "new inventory list"). Он представил пересмотренную инвентарную ведомость от января 2003 года ("новая инвентарная ведомость"), которая была заверена тем же самым поставщиком ювелирных изделий.
The Panel compared the original inventory list with the new inventory list and determined that there was a material difference in the description of the carat, clarity and colour of each of the jewellery items. Группа сравнила первоначальную инвентарную ведомость с новой инвентарной ведомостью и установила значительные различия в описании веса, чистоты и цвета каждого из ювелирных изделий.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
A list of programme countries and cycles would be given to any delegation requesting it. Список стран, в которых осуществляются программы и указаны циклы их осуществления, будет предоставляться любой делегации по ее просьбе.
Some reports stated that persons with identical or similar names to those on the list had been identified, but investigations proved that those identified by the banks were not the ones on the list. В некоторых докладах указывалось, что были выявлены лица с идентичными или похожими фамилиями, содержащимися в перечне, однако проведенное расследование показало, что выявленные банками лица не соответствуют тем, которые указаны в перечне.
As a result, out of the 305 HIDROGRADNJA employees who appeared on the December 1998 revised list, only 223 were confirmed as not having had category "A" claims submitted on their behalf with the Commission. В результате из 305 работников "Гидроградни", фамилии которых были указаны в пересмотренном перечне от декабря 1998 года, только 223 были признаны как не представившие Комиссии претензий категории А от своего имени.
It was pointed out that this list should be illustrative rather than exhaustive. Было также предложено, чтобы в этом проекте положения в общем виде были указаны варианты обеспечительных мер, на которые это положение распространяется.
The following list gives the ISO 3166-1/1997 alpha-2 codes for the countries represented in UN/LOCODE 1999, in alphabetical code order. В нижеприведенном перечне в алфавитном порядке указаны двухбуквенные коды ИСО 31661/1997, присвоенные странам, представленным в ЛОКОД ООН от 1999 года.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
You now just have to visit all the cemeteries in France and Navarre to find your list. Чтобы отыскать тот реестр участников 13 колонн, тебе придется объехать все кладбища во Франции и Наварре.
In that regard, it was suggested that UNODC keep a register of States that had not complied with requests for international cooperation in corruption cases, as well as a list of private sector actors whose activities were contrary to the provisions of the Convention. В связи с этим было предложено, чтобы ЮНОДК вел реестр государств, которые не выполняли просьбы о международном сотрудничестве в случаях коррупции, а также перечень субъектов частного сектора, деятельность которых противоречит положениям Конвенции.
With a view to the involvement of representatives of the non-governmental sector, a public registry will be established in the Ministry of the Interior to keep a list of interested entities. В целях привлечения к этой деятельности представителей неправительственных организаций в министерстве внутренних дел будет создан государственный реестр, в который могут быть внесены заинтересованные органы.
In order to place candidates from the P-3 roster, national competitive recruitment examination-rostered candidates were automatically added to the list of interested candidates for all P-3 job openings in their job families. Для назначения кандидатов из реестра должностей С-З кандидаты, включенные в реестр по итогам национальных конкурсных приемных экзаменов, были автоматически добавлены в список кандидатов, заинтересованных во всех вакансиях класса С-З в их профессиональных группах.
What about Vesnourian's list? А реестр Везноряна, где его искать?
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
Source: Ministry of Labour, List of Personnel Источник: Министерство труда, штатное расписание.
It's been on my to-do list. Это занесено в мое расписание.
List of location(s) and schedule for action plan working group meetings Список мест проведения и расписание совещаний рабочей группы по разработке плана действий
List of location(s) and schedule for action plan working group meetings Establishing sub-working groups Working group meeting minute taking Details regarding process for rotating action plan working group chair Mechanism for discussion Decision making procedures Список мест проведения и расписание совещаний рабочей группы по разработке плана действий Образование подгрупп Ведение протокола совещаний Информация о процессе ротации/переизбрания председателя рабочей группы Определение механизма обсуждений Определение механизма принятия решений
The Advisory Committee was provided, upon request, with a list of current staffing broken down by web site language assignment (see the annex to the present report). По просьбе Консультативного комитета ему было представлено нынешнее штатное расписание должностей в разбивке по языкам, используемым на веб-сайте (см. приложение к настоящему докладу).
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
We wonder whether, instead, the Group might identify a list of issues on which further discussion could lead to better understanding of perspectives and, ultimately, assist in achieving progress towards negotiations. Но мы вот задается вопросом: а не могла ли бы Группа вместо этого наметить перечень проблем, дальнейшая дискуссия по которым могла бы привести к лучшему пониманию перспектив и в конечном счете способствовала бы достижению прогресса в русле переговоров.
So there is - no doubt - opportunity here, and we can list many, many examples of transformative opportunities around the planet. Так что, без сомнения, здесь есть возможности, и мы можем привести много, много примеров возможностей трансформационного развития по всей планете.
To introduce the list into RID/ADR/ADN to indicate the standard liquids would be tantamount to making their classification official and could lead to errors in the classification of substances which did not have exactly the same properties. Включение перечня в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с целью указания стандартных жидкостей было бы равносильно официальной классификации этих веществ и могло бы привести к ошибке при классификации веществ, которым присущи не одни и те же свойства.
In May 2009, he and his daughter Shirley were placed on the Home Office's "name and shame" list of people barred from entering the UK for "fostering hatred which might lead to inter-community violence". В 2009 году за «разжигание ненависти, которое может привести к насилию» ему и его дочери Ширли был запрещен въезд в Великобританию.
Few examples remain, but the more ruthless the Committee can be in ensuring that the List approaches an upto-date compendium of the main elements of the international threat posed by Al-Qaida and its associates, the more credibility States will give to the sanctions regime. Все еще можно привести несколько примеров, однако чем беспощадней Комитет будет добиваться актуализации содержащихся в перечне главных элементов международной угрозы, исходящей от «Аль-Каиды» и связанных с ней организаций, тем с большим доверием государства будут относиться к режиму санкций.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
now, get started on that list. А теперь начинай составлять список.
I started making a list of the things I realize I need. Я начала составлять список вещей, в которых нуждаюсь.
Garcia, start working on a list of missing persons and people who moved out of the area at the time. Гарсия, начинай составлять список пропавших без вести и переехавших из этого района в то время.
I started to list all the things I wanted to do in Barcelona and I didn't do at the end. Я начал составлять список того, что хотел сделать в Барселоне, и что не смог сделать из-за нехватки времени
The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. Управлению надлежит ежегодно составлять список стран, которые не представлены или недопредставлены в Управлении, а Секретариат должен принимать этот список во внимание при проведении специализированных конкурсных экзаменов по правам человека.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
The torpedo bulkhead held, but leaking through joints caused flooding of port side compartments below the first platform deck between frames 30 and 43 and a list of 4-5º. Противоторпедная переборка выдержала взрыв, но многочисленные течи на стыках плит привели к затоплению бортовых отсеков ниже первой палубы между 30 и 43 шпангоутами, что вызвало крен 4-5º.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
The Working Group also agreed that in its reports to the Meeting of the Parties the committee should list the information that it had received and provide the reasoning for its recommendations and decisions. Рабочая группа также согласилась с тем, что в своих докладах Совещанию Сторон Комитету следует приводить перечень полученной им информации и обоснование своих рекомендаций и решений.
THE CORRECT PLACE IN THE LIST. MISSING INFORMATION WILL DELAY THE INCLUSION. ОТСУТСТВИЕ ТРЕБУЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ БУДЕТ ПРИВОДИТЬ К ЗАДЕРЖКАМ ВО ВКЛЮЧЕНИИ РАЗНОВИДНОСТЕЙ В СПИСОК.
In the new reporting format, countries were asked to provide a general description of their policies for prevention, preparedness and response to industrial accidents rather than to list the legal acts through which the Convention was implemented. В соответствии с новым форматом докладов странам было предложено представить общее описание проводимой ими политики по предотвращению промышленных аварий, обеспечению готовности к ним и ликвидации их последствий, а не приводить перечень правовых актов, с помощью которых проводится работа по осуществлению Конвенции.
However, it was noted by several delegations that even a non-exhaustive list ran the risk of being read in such a way as to be limiting and that it also could impede the autonomy of arbitral tribunals in determining the type of interim measures to order. Такие добавления, как было указано, являются желательными, поскольку они также повысят степень приемлемости положения, закрепляющего обязательство судов приводить эти меры в исполнение.
The list of acts characterized as cruel, inhuman or degrading treatment is long and varied, and it would be tedious to make an inventory here of those that emerge from the jurisprudence. Было бы неуместно приводить полностью длинный перечень рассмотренных судами разнообразных деяний, квалифицируемых как жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
A standing invitation to interested regional organizations to be included in the list can also be found on this web page. На этой веб-странице также размещено постоянное приглашение, адресованное заинтересованным региональным организациям, выражающим желание быть включенными в этот перечень.
That wasn't the only thing on my list. Это не единственное желание в моем списке.
An explanation of vote before the vote was made by the representatives of Bhutan and China who while joining the consensus on the decision expressed their desire to reserve their right to revisit the list of non-governmental organizations at a later stage. С разъяснением мотивов голосования до проведения голосования выступили представители Бутана и Китая, которые присоединились к консенсусу по данному решению, но вместе с тем выразили желание оставить за собой право вернуться к списку неправительственных организаций на более позднем этапе.
Mr. Tsantzalos (Greece) said that, although he wished to reiterate his delegation's concern at the elimination of "nautical fault" from the list of exceptions, his delegation supported the draft article as it stood. Г-н Цанцалос (Греция) говорит, что, несмотря на свое желание повторить обеспокоенность делегации его страны относительно удаления "навигационной ошибки" из перечня исключений, делегация его страны поддерживает проект данной статьи в том виде, как он представлен.
She noted that Bosnia and Herzegovina wished to join the list of sponsors. Она отмечает, что присоединиться к числу авторов проекта резолюции выразила желание Босния и Герцеговина.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
Every database has an access control list (ACL) that specifies the level of access a user or a server can have to that database. Таблицы управления доступом (Access Control List) - Каждая база данных содержит таблицу управления доступом (ACL) для определения уровня доступа пользователей (и серверов) к базе данных.
As of 16 March 2014 "Professional Retain List & Free Transfers 2012/13" (PDF). По состоянию на 16 мая 2014 года "Professional retain list & free transfers 2012/13" (PDF) (англ.) (недоступная ссылка).
The check number of a National Park or a Nature Reserve complies with numbering accepted by the WFF List and is a prefix of a country in which a National Park or a Nature Reserve is located and a sequential number. Контрольный номер национального парка или заповедника соответствует нумерации принятой WFF List и представляет собой префикс страны, где находится национальный парк или заповедник и порядковый номер.
GetListItemIndex is valid only for immediate children of this List element. GetListItemIndex является допустимым только для непосредственного дочернего элемента List.
Named to Condé Nast Traveller's 2005 Gold List Reserve, the Hotel Danieli has been the luxury hotel preferred by discerning visitors to Venice for generations. Занесённый в Traveller's 2005 Gold List Reserve концерна Конде Наст, отель Danieli был и остаётся роскошным местом остановки самых требовательных посетителей Венеции.
Больше примеров...