Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
It's a list of this year's panelists. Это список всех участников панелей этого года.
With Hashimoto's help, I'd finished the list in no time. С помощью Хашимото я очень быстро закончил весь список.
I do not want this to be understood as a Euro-centric shopping list of hopes. Я не хотел бы, чтобы это восприняли как евроцентристский список заветных желаний.
Well, the list is long, but distinguished. Список достаточно длинный, но там есть очень интересные имена.
There have also been several additions to the list of treaties with jurisdiction clauses. Внесены также некоторые дополнения в список договоров с клаузулой о юрисдикции.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
Seven Parties included a list of adaptation projects for funding. Семь Сторон привели перечень готовых для финансирования проектов адаптации.
The list of these changes could be endless; some of them relate to the issue now before us, while others do not. Перечень этих изменений может быть бесконечным, некоторые из них связаны с вопросом, который мы сейчас обсуждаем, а другие этого не касаются.
Moreover, the reduced list of crimes proposed for inclusion in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind still included aggression. Кроме того, агрессия все еще включена в сокращенный перечень преступлений, предложенный для включения в проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
It should be noted that the list of measures which follows is not complete, since the commission of inquiry only recently submitted its report. Следует отметить, что перечень мер, который приводится ниже, является неполным, поскольку Комиссия по расследованию лишь недавно представила свой доклад.
It could indeed be added to the list of items to be discussed at the second part of the resumed forty-ninth session. Его можно было бы включить в перечень пунктов, которые должны обсуждаться в ходе второй части возобновленной сорок девятой сессии.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Please specify what programmes are available and list the most important academic dissertations that address ESD. Просьба уточнить, какие именно программы имеются, и перечислить важнейшие научные диссертации, касающиеся ОУР.
It's actually faster to list the crimes he didn't commit. Быстрее перечислить преступления, которых он не совершал.
The procurement regulations may list information that should at a minimum appear there, such as: В подзаконных актах о закупках можно перечислить информацию, которая, как минимум, должна быть там указана, а именно:
Given the need for a common understanding of what is at stake and what kind of practices are to be eradicated, it is worthwhile to list several specific questionable or illegal acts that are criminalized in various States. С учетом необходимости обеспечения общего понимания того, о чем идет речь и с какими видами действий надлежит бороться, представляется целесообразным перечислить ряд конкретных сомнительных или противозаконных действий, которые в разных государствах рассматриваются как преступления.
The Working Group also noted that the earlier draft appendix should be updated to include Azerbaijan as a new Party to the Convention and to list the percentages as calculated on the basis of the 2003 scale of assessments of the United Nations. Рабочая группа также отметила, что подготовленный ранее проект добавления следует обновить и включить в него Азербайджан как новую Сторону Конвенции и перечислить процентные доли, рассчитанные на основе шкалы долевых взносов Организации Объединенных Наций для 2003 года.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
Well, you'll continue on dialysis and go back on the transplant list. Вы продолжите диализ и вернётесь в лист ожидания.
/ \1/p'' (por) XINPUTNUM = 'xinput list | grep 'SynPS/ 2 Synaptics TouchPad' | sed-n-e's/. / \1/p'' (por) XINPUTNUM = 'лист | Grep 'SynPS XInput/ 2 Synaptics TouchPad' | SED-н-е 'ы/.
While we cannot offer you admission at this time, You are a promising candidate, and therefore We would like to place you on our wait list! "Хотя мы и не можем принять вас сейчас, но вы перспективный кандидат, и поэтому мы бы хотели занести вас в наш лист ожидания!"
Girls, the waiting list. Девочки, лист ожидания.
The draw will take place on February 17th and the winners will be selected at random from the names signed up for the Andy Bell mailing list, so if you're not already subscribed for the Andy Bell newsletter then you need to get yourself signed up now. Розыгрыш состоится 17 февраля, а победители будут выбраны в произвольном порядке из числа людей, подписавшихся на лист рассылки Энди Белла. Если вы ещё не подписаны на эту рассылку, вам лучше сделать это прямо сейчас.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
Ms. CHANET considered it inappropriate to list web-site addresses in the middle of the report. Г-жа ШАНЕ считает неуместным перечислять адреса веб-сайтов в середине доклада.
In this regard it is not necessary to list the remarks made by leaders around the world or decisions adopted by international organizations. В этом отношении нет необходимости перечислять замечания, сделанные мировыми лидерами, или решения, принятые международными организациями.
Users can tag topics with one or more tags, auto watch tags as desired, list all tags and filter topics by tag. Пользователи могут помечать темы одним или несколькими тегами, автоматически смотреть теги по желанию, перечислять все теги и фильтровать темы по тегам.
Other delegations reiterated that there were many threats to peace and that it would not be a good idea to list all of them in the declaration. Другие делегации вновь заявили о том, что имеется много угроз миру и что нежелательно перечислять их всех в декларации.
Environmental associations in Italy can rely on different channels for funding, for example they can ask to be inserted in the list of non-profit entities to which citizens can devolve 5 x 1000 of tax due to the State. Экологические ассоциации в Италии могут использовать различные источники финансирования; например, они могут ходатайствовать об их включении в список некоммерческих организаций, на деятельность которых граждане могут перечислять 0,5% своего налога, взимаемого государством.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
Liechtenstein subsequently joined the list in May. Впоследствии в мае этого года к их числу присоединился Лихтенштейн.
The Chair said that the Dominican Republic and the Republic of Moldova had joined the list of sponsors. Председатель говорит, что Доминиканская Республика и Республика Молдова присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Belarus had joined the list of sponsors. К числу его авторов присоединилась Беларусь.
Mr. Sial (Pakistan) said that Albania and the Comoros had joined the list of sponsors. Г-н Сиал (Пакистан) объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Албания и Коморские Острова.
The settlements included in the national priority B list (which meant that they would benefit from less financial aid) were Efrat, Ariel, Barkan, Mitzpeh Yericho, Ofra and Alon Shvut. К числу поселений, включенных в список категории "В" (которая означает, что им будет предоставляться меньший объем финансовой помощи), относились: Эфрат, Ариель, Баркан, Мицпе-Эриха, Офра и Алон-Швут.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
The second list was a 12-page listing of stamps from various countries outside the Middle East. Во второй ведомости на 12 страницах перечисляются почтовые марки из различных стран, расположенных за пределами региона Ближнего Востока.
A list shall be provided, collating all the units of "The System" and mentioning the other vehicle systems which are needed to achieve the control function in question. Представляется перечень, в котором перечисляются все блоки "системы" с указанием других систем транспортного средства, необходимых для обеспечения данной функции управления.
Articles 12 and 15 (Appeal procedure) of the ITL; Article 7 of the Applications Law; paragraph 1 Articles 11 and 9 list legislative acts that contain reasons and deadlines for rejection, indicating appeal rights. В статьях 12 и 15 (апелляционная процедура) ЗТИ; статье 7 Закона о заявлениях; пункте 1 статей 11 и 9 перечисляются законодательные акты, в которых содержатся положения о причинах и сроках для отказа в просьбе о предоставлении информации с указанием прав обжалования.
A list is given below of Supreme Decrees issued between 1999 and 2004, by which states of exception were decreed in various areas of the country. Ниже перечисляются верховные декреты министерства обороны и председателя Совета министров о введении особых режимов в отдельных районах страны, изданные ими в 19992004 годах.
The notification letter did not list Member States (3 at the beginning of 1998) exempted by action of the General Assembly from Article 19. В письме-уведомлении не перечисляются государства-члены (три государства-члена на начало 1998 года), для которых Генеральной Ассамблеей было сделано исключение в отношении статьи 19.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
That guest list, the commissioner's son - tip of the iceberg. В этом список гостей сын комиссара, это - только верхушка айсберга.
I gave you a guest list two pages long. Я прислала список гостей на 2-х страницах.
Security wants updated list of all concert ticket holders. Охрана хочет полный список всех гостей концерта.
Let me see that Isbister party list. Дай посмотрю список гостей Исбистера.
Although St James's Palace declined to publish the names of those invited, a breakdown of guests was published by category; the list made no mention of foreign heads of state. Хотя Сент-Джеймсский дворец отказался публиковать имена приглашённых, разбивка гостей была опубликована по категориям - в списке ничего не говорится о главах иностранных государств, хотя и было объявлено, что около 40 членов иностранных королевских семей были приглашены.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
In the information it gave regarding action under various articles of the Convention, the periodic report tended to list measures but give few details of results. Содержащаяся в докладе информация о мерах, принимаемых в соответствии с различными статьями Конвенции, как правило, представляет собой перечисление мер, но мало что говорит о результатах.
For example, in Tajikistan, law reform in 2004 made it mandatory to list all family members on certificates when families receive plots of land from former collective farms. Например, в Таджикистане при реформе законодательства в 2004 году было предусмотрено обязательное перечисление в свидетельствах на землю всех членов семьи при получении семьями земельных участков от бывших коллективных хозяйств.
This algorithm requires, not just the ability to test whether a triangle exists, but a list of all triangles in the level graph. Заметим, что этот алгоритм требует не только проверки отсутствия треугольников, но и перечисление треугольников в графе уровней.
Merit was found in adopting a general formulation followed by an indicative, non-limitative enumeration setting forth the relevant criteria for drawing up the list of crimes. Было сочтено целесообразным принятие общей формулировки, за которой следовало бы ориентировочное неограничительное перечисление, устанавливающее соответствующие критерии для составления перечня преступлений.
The enumeration of the questions and issues gives no indication of their relative importance nor does the list claim to be exhaustive. Перечисление вопросов и проблем не являет собой указание на их соотносительную важность, и этот перечень не претендует на исчерпанность.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
Adam then says that he might consider putting the hourglass on the list. Затем Адам говорит, что он может рассмотреть вопрос о включении песочных часов в список.
One possibility to that end might be to include the list in a schedule to the law or in regulations that may be issued thereunder. Один из вариантов соответствующего решения может состоять во включении этого списка в приложение к законодательному акту или в правила, которые могут быть изданы на его основании .
The electoral rule on voter registration appeals allows persons who have been denied inclusion in the voter list outside of Kosovo to appeal this decision to the Election Complaints and Appeals Sub-commission. Избирательное правило об апелляции на регистрацию избирателей позволяет лицам, которым было отказано во включении в списки избирателей за пределами Косово подать апелляцию в отношении такого решения в комиссию по жалобам и апелляциям избирателей.
The concerned authorities are informed each time a new name is added to the List. О включении в перечень новых имен всякий раз уведомляются компетентные органы.
Although the List currently includes numbers next to the names, those numbers change every time a new entry is made because the new name is inserted based upon alphabetical order. Хотя в настоящее время в Перечне рядом с именами указываются номера, эти номера меняются каждый раз при включении новой позиции, поскольку новое имя включается с учетом алфавита.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
An inventory list dated 30 June 1990 has also been provided. Представлена также инвентарная ведомость от 30 июня 1990 года.
I have an interesting document here, which is a passenger list which shows Charles Chadwick going to England. У меня тут интересный документ, пассажирская ведомость, в которой написано, что Чарльз Чадвик едет в Англию.
Maintain a list of all IGG meeting dates and locations; З. ведет ведомость, включающую в себя информацию о сроках и местах проведения всех совещаний ГСИ;
He provided a revised list, which was certified by the same jewellery supplier, dated January 2003 (the "new inventory list"). Он представил пересмотренную инвентарную ведомость от января 2003 года ("новая инвентарная ведомость"), которая была заверена тем же самым поставщиком ювелирных изделий.
The report followed the suggested headings and content list and enclosed a certificate of expenditures, summary and references. Доклад соответствует предложенным рубрикам и стандартным оглавлениям, к нему прилагается ведомость о расходах, резюме и справочные материалы.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
The representative of the Russian Federation said that his Government was intending to take drastic steps to cut back the list of substances in question to those referred to in paragraph 8.1.2.2. of the restructured ADR. Представитель Российской Федерации заявил, что его правительство намерено принять решительные меры, чтобы ограничить перечень рассматриваемых веществ теми веществами, которые указаны в пункте 8.1.2.2 ДОПОГ с измененной структурой.
The letter must list the names of the media representatives with their functional titles and affiliation (that is, news media organization). В письме должны быть указаны фамилии представителей средств массовой информации, их должности и место работы (т.е. орган массовой информации).
For existing organic peroxides, the subsidiary risk labels to be affixed are indicated in the list of organic peroxides in 2.2.52.4 Знаки дополнительной опасности, наносимые при перевозке существующих органических пероксидов, указаны в перечне органических пероксидов в пункте 2.2.52.4.
First, the February list contained 1,325 combatants, which is in line with the previous statement by the Ugandan armed forces to the Mechanism, but the April list contained 1,343 names (see annex 24). Во-первых, в февральском списке указаны имена 1325 комбатантов, что согласуется с информацией, которую Вооруженные силы Уганды ранее передали Механизму, однако в апрельском списке указаны 1343 комбатанта (см. приложение 24).
The Greenland Self-Government authorities may determine that part of the fields of responsibility that are listed in List I, para b and List II, Nos. 15, 25 and 27 in the Schedule to this Act shall be transferred to the Self-Government authorities. Если в дополнении к настоящему закону в одном пункте или под одним номером указаны несколько областей ответственности, то такие области передаются органам самоуправления Гренландии одновременно).
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Under poverty eradication programmes, hardcore poor women especially those on the Government's Hardcore Poor List have better access to credit than those from non-poor households. Благодаря программам ликвидации нищеты, для женщин, живущих в крайней нищете, особенно тех из них, которые включены в государственный реестр лиц, живущих в крайней нищете, кредит более доступен, чем для женщин из состоятельных домашних хозяйств.
Official list of biological agents that affect humans, animals and plants. Classifies risk groups and provides the basis for determining safety risks involved in handling them. Резолюция Министерства по науке, технологии и охране окружающей среды Nº 421999 года, содержащая официальный реестр биологических средств, наносящих вред человеку, животным и растениям; устанавливает классификацию по группам риска и является основой для определения условий безопасности, которые должны соблюдаться при работе с ними.
Paragraph (4) - list of creditors and statement of claims Пункт 4 - список кредиторов и реестр требований
With a view to the involvement of representatives of the non-governmental sector, a public registry will be established in the Ministry of the Interior to keep a list of interested entities. В целях привлечения к этой деятельности представителей неправительственных организаций в министерстве внутренних дел будет создан государственный реестр, в который могут быть внесены заинтересованные органы.
The Register must be more than just a shopping list; it must be a well prepared and substantiated document that enables the affected people to be compensated for their losses and permits the restitution of their land and properties. Реестр должен содержать не только перечень ущерба; это должен быть надлежащим образом подготовленный и доказательно обоснованный документ, позволяющий пострадавшим получить компенсацию ущерба и добиться реституции своих земель и имущества.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The Committee adopted its programme of work for 2002-2005, and its tentative list of meetings. Комитет утвердил свою программу работы на 2002-2005 годы и предварительное расписание совещаний.
Wanted to get your staff list. Хотела получить твое штатное расписание.
Minister Plenipotentiary and Senior Deputy Commissioner John Morlu and Deputy Commissioner for Merchant Marine Personnel and radio and seamen ID, George Arku, share offices with LISCR at its headquarters in Virginia and are integrated in the official employee list. Полномочный министр и старший заместитель уполномоченного Джон Морлу и заместитель уполномоченного по кадровым вопросам торгового флота, по вопросам радиопозывных и удостоверений моряков Джордж Арку работают в общих помещениях в ЛМСКР в его штаб-квартире в Вирджинии и включены в официальное штатное расписание сотрудников.
It was also agreed that a clearing house would be established within the Department of Public Information to maintain a central list and calendar of United Nations system events and promotional initiatives under way. Было также решено создать в составе Департамента общественной информации информационную группу, которая составляла бы в централизованном порядке перечень и расписание мероприятий и пропагандистских инициатив, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций.
The representative of Morocco said the Board should concentrate on discussions with the focal point, draw up a calendar so as to get started quickly and make a list of matters to be discussed. Представитель Марокко заявил, что Совету следует сосредоточить внимание на дискуссиях с координационным центром, составить расписание, с тем чтобы быстро начать работу, а также подготовить перечень вопросов для обсуждения.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Secondly, it does not include a specific list of materials for the production of weapons of mass destruction that are subject to control, which could lead to conflicting interpretations. Во-вторых, он не включает в себя конкретный перечень материалов для производства оружия массового уничтожения, подлежащих контролю, что могло бы привести к противоречивым толкованиям.
Under that suggestion, the Guide could provide examples of procedures that might be used to obtain such execution and list the defences to enforcement that might be admissible. В соответ-ствии с этим предложением в руководстве можно было бы привести примеры процедур, которые могут быть использованы в целях такого приве-дения в исполнение, а также перечислить средства правовой защиты в отношении приведения в испол-нение, которые будут приемлемыми.
It was noted that paragraph 1 was intended to provide an exhaustive list of reasons permitting the registry to reject a registration of a notice or a search request. Было отмечено, что цель пункта 1 состоит в том, чтобы привести исчерпывающий перечень причин, по которым регистру разрешается отказывать в регистрации уведомления или отклонять поисковый запрос.
Although such a list might be useful, it could not be exhaustive; it would be more useful if the Commission could enumerate the factors that might lead to the conclusion that a treaty or some of its provisions should continue in the event of armed conflict. Хотя такой список был бы полезен, он не может быть исчерпывающим; было бы более целесообразно, если бы Комиссия перечислила факторы, которые могут привести к заключению о том, что договор или некоторые из его положений должны продолжать действовать в случае вооруженного конфликта.
Issues regarding the submission of the list of governmental experts prior to the drawing of lots, where the absence of such a list could lead States parties under review to request redraws, have been outlined above. Вопросы, касающиеся представления списка правительственных экспертов до проведения жеребьевки, когда отсутствие такого списка может привести к тому, что государства-участники, в отношении которых проводится обзор, будут обращаться с просьбой о повторной жеребьевке, были изложены выше.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
And I'm making a list of absent teachers. И я начал составлять список отсутствующих учителей.
Well, I started the list when I was nine. Ну, я начал составлять список, когда мне было 9 лет.
If the meds are supposed to work, why would I need a suicide list? Если лекарства должны работать, зачем составлять список?
The Chairman of the Office for Repatriation and Aliens is, on the basis of the said law, the competent authority to maintain the list of undesired persons. На основании вышеупомянутого закона Председатель Управления по репатриации и делам иностранцев уполномочен составлять список нежелательных лиц.
Regarding the convening of a panel to hear the victims of discrimination, he wondered who would choose the list of participants and what the end result of the panel would be. В отношении созыва группы экспертов для заслушивания жертв дискриминации, он интересуется, кто будет составлять список участников, и каким будет конечный результат работы такой группы.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
The torpedo bulkhead held, but leaking through joints caused flooding of port side compartments below the first platform deck between frames 30 and 43 and a list of 4-5º. Противоторпедная переборка выдержала взрыв, но многочисленные течи на стыках плит привели к затоплению бортовых отсеков ниже первой палубы между 30 и 43 шпангоутами, что вызвало крен 4-5º.
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться.
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
I am not going to list all of the numbers, but they are very compelling. Я не собираюсь приводить здесь все цифры, но тем не менее они весьма убедительны.
Is it good to list items as examples of explosive ordnance? хорошо ли приводить перечень изделий в качестве примеров взрывоопасных снарядов?
Even if a list was given only as an orientation, it might confuse the trade and be seen as an obstacle for new varieties. Даже если перечень будет служить лишь для целей ориентации, он может приводить к возникновению трудностей в торговле и рассматриваться как препятствие для новых сортов.
(c) The list of punishable acts described by the State party in its initial report, including begging, vagrancy and promiscuity, may lead to the inappropriate targeting of children by the judicial system; с) перечень наказуемых деяний, который указан в первоначальном докладе государства-участника и включает нищенство, попрошайничество и промискуитет, может приводить к необоснованному преследованию детей со стороны судебной системы;
The list of acts characterized as cruel, inhuman or degrading treatment is long and varied, and it would be tedious to make an inventory here of those that emerge from the jurisprudence. Было бы неуместно приводить полностью длинный перечень рассмотренных судами разнообразных деяний, квалифицируемых как жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
An explanation of vote before the vote was made by the representatives of Bhutan and China who while joining the consensus on the decision expressed their desire to reserve their right to revisit the list of non-governmental organizations at a later stage. С разъяснением мотивов голосования до проведения голосования выступили представители Бутана и Китая, которые присоединились к консенсусу по данному решению, но вместе с тем выразили желание оставить за собой право вернуться к списку неправительственных организаций на более позднем этапе.
Part 1 of annex III of the present document contains a list of intergovernmental organizations which expressed a wish to be represented at the first meeting of the Conference, which are qualified in matters of the Convention and for the participation of which no objection was expressed. В части 1 приложения III к настоящему документу содержится перечень неправительственных организаций, которые выразили желание быть представленными на первом совещании Конференции, которые обладают компетенцией в вопросах, охватываемых Конвенцией, и против участия которых не было высказано возражений.
Expand the list of resettlement countries and develop and implement appropriate new programmes in cooperation with governments which have indicated their willingness to join the group of States regularly providing resettlement opportunities. расширит список стран переселения и будет разрабатывать и осуществлять соответствующие новые программы в сотрудничестве с государствами, которые выразили желание присоединиться к группе государств, регулярно предоставляющих возможности для переселения.
Most of the suppliers for contracts in this category intended to remove goods review list items from the contract but could not do so, owing to the lack of representation of the other party to the contract. Большинство поставщиков, заключивших контракты, принадлежащие к этой категории, выразили желание исключить из контрактов товары, фигурирующие в обзорном списке товаров, однако они не имели возможности это сделать ввиду отсутствия представителей их контрагентов.
However, not having played any first-or second-in games, Vardanyan was included in a list of players for the next qualifying match for the 2006 FIFA World Cup qualification match against Andorra, though expressed his desire not to play for. Однако не сыграв ни в первом, ни во втором матчах Варданян, включённый в список игроков на следующий отборочный матч к чемпионату мира 2006 года против сборной Андорры, выразил желание не выступать за сборную.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
By playing in every tournament with more than 20 players the participants earn points for the tournament top list (TTL). В каждом турнире с более чем 20-тью игроками участники зарабатывают очки для списка ведущих турниров (Tournament Top List = TTL).
In the Sunday Times Rich List 2012, she was ranked as the 4th richest woman in the UK. В Sunday Times Rich List 2012 она была названа 4-й самой богатой женщиной в Великобритании.
Right-click the entry for the Default Offline Address List and choose the Move option from the context menu. Правой клавишей нажмите на записи для Default Offline Address List и выберите опцию Переместить из контекстного меню.
Harold Lloyd filmography "Progressive Silent Film List: Pinched".. Фильмография Гарольда Ллойда Progressive Silent Film List: Are Crooks Dishonest? (англ.).
In the 2006 edition of the Sunday Times Rich List, Shifrin was listed at No. 59 with an estimated wealth of £920 million. В 2006 году в издании «Sunday Times Rich List» он значился под номером 59 с оценкою состояния в размере £ 920000000.
Больше примеров...