Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
Androstenone is not on the list of banned drugs. Анаболические стероиды входят в список запрещенных препаратов ВАДА.
You know, you could provide Liv and me a list of your zombie clientele. Знаешь, а ты можешь предоставить нам с Лив свой список зомби-клиентов.
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
I'm flattered I made it to your list in the first place. Я польщена, что вообще попала в твой список.
There have also been several additions to the list of treaties with jurisdiction clauses. Внесены также некоторые дополнения в список договоров с клаузулой о юрисдикции.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении.
It was generally agreed that the Guide should clearly indicate that the list of factors provided in paragraph 71 was non-exhaustive and illustrative in nature. В целом было решено четко указать в руководстве, что перечень факторов, содержащийся в пункте 71, не носит исчерпывающего характера и приводится лишь в качестве примера.
Following is a list of international agreements concerning extradition: Ниже приводится перечень международных соглашений в отношении выдачи:
It was generally agreed that the Guide should clearly indicate that the list of factors provided in paragraph 71 was non-exhaustive and illustrative in nature. В целом было решено четко указать в руководстве, что перечень факторов, содержащийся в пункте 71, не носит исчерпывающего характера и приводится лишь в качестве примера.
This list could also strengthen the United Nations Secretariat's early-warning capacity, especially in identifying situations likely to endanger peace and security in the European continent. Этот перечень мог бы также укрепить потенциал раннего оповещения Секретариата Организации Объединенных Наций, в особенности в плане определения ситуаций, которые могут угрожать миру и безопасности в Европе.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
UNICEF was requested to list all partners in each sector in the country note. ЮНИСЕФ было предложено перечислить в страновой записке всех партнеров по каждому сектору.
If yes, for which products? (please list) Если да, то для каких продуктов? (просьба перечислить)
Most Parties found it difficult to report, in particular, on domestic SEA procedures initiated during the period 2010 - 2012 and to list them by sectors referred to in article 4, paragraph 2. Большинство Сторон отметили, что им трудно сообщить, в частности, о внутренних процедурах СЭО, инициированных в период 2010-2012 годов, и перечислить их в разбивке по секторам, упомянутым в пункте 2 статьи 4.
A good way to deal with such a complex legal subject would be first to lay down general rules of State immunity and then to list justifiable exceptions to them. Для решения столь сложного правового вопроса было бы разумным сначала разработать общие правила иммунитета государств, а затем перечислить обоснованные изъятия из них.
This list is meant to highlight the broad range of countries (11) for which these estimates exist, rather than being exhaustive of the full range of studies based on this approach. Цель этого перечня состоит не в том, чтобы перечислить все научные работы, в которых применялся этот подход, а показать широкий спектр стран (11), в которых такие оценки существуют.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
Indeed, Denmark topped the list. На самом деле, Дания возглавила этот лист.
For the code plus the full list of conspirators. За код и за полный лист сообщников.
"they put him on their list of suspects"? "Они занесут его в свой лист подозреваемых"?
It's Hit list's first performance tonight. Сегодня первый показ Хит Лист
There was said to be a six-month waiting list for rental housing in Katzrin. Как сообщалось, для того чтобы снять жилье в Кацрине, следует внести свое имя в лист ожидания и ждать примерно шесть месяцев.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
The view was expressed that, also in paragraph (3), there was no need to list in such detail all those instances in which the procuring entity could disregard paragraphs (1) and (2). Было высказано мнение, что в том же пункте 3 нет необходимости столь подробно перечислять все случаи, когда закупающая организация может не принимать во внимание положения пунктов 1 и 2.
It would be for the conference of the parties to determine its size in the light of the sessions it thought it would have to service; accordingly, there was no need to list the secretariat's functions in detail in the convention. Именно конференция участников установит состав секретариата, который будет заниматься проведением необходимых, по его мнению, сессий, и исходя из этой перспективы в конвенции можно было бы подробно не перечислять функции секретариата.
We can list many achievements in issues affecting children around the world and can be proud of the progress in our respective regions and countries. Можно долго перечислять немалые достижения, связанные с решением проблем, которые затрагивают детей всего мира, и гордиться прогрессом, достигнутым в соответствующих регионах и странах.
In the present circumstances, it did not seem appropriate to set out a long list of the Department's successes, of which we continue to be proud. В нынешних обстоятельствах вряд ли целесообразно было перечислять все успехи Департамента, которыми мы продолжаем гордиться.
Needless to list them here, and there are more competent people to talk about this. Не будем их перечислять, есть более компетентные люди, которые могут о них сказать.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
After so many wars, the Congo had to re-establish its unity, and peace and the rebuilding of the democratic process were on the Government's list of priorities and matters for urgent attention. Сегодня после стольких войн Конго должна восстановить свое единство, и поддержание мира наряду с возобновлением демократического процесса относится к числу приоритетов правительства.
Further delegations had joined the list of sponsors, which showed the high level of worldwide interest in the issue of reliable and stable energy transportation, especially in the light of current difficulties in the world economy. К числу авторов присоединились другие делегации, что свидетельствует о высокой степени всеобщей заинтересованности в решении проблемы обеспечения надежной и стабильной транспортировки энергоносителей, особенно с учетом нынешних трудностей в мировой экономике.
In its response to the Committee of 15 June 2012, Armenia added another project, the Shah Deniz 2, to the list of projects mentioned in its initial submission (see para. 1 above). Армения в своем ответе Комитету от 15 июня 2012 года добавила к числу проектов, упомянутых в ее первоначальном представлении (см. пункт 1 выше), еще один проект - "Шах-Дениз 2".
Those included a decision to limit the number of questions in the list of issues and questions submitted to States parties presenting periodic reports to 25, except in the case of grossly inadequate reports. К их числу относится решение ограничить двадцатью пятью количество вопросов в перечне тем и вопросов, направляемых государствам-участникам, представляющим периодические доклады, кроме случаев представления докладов, во многих отношениях не отвечающих установленным требованиям.
The Ministry of Justice further stated that at that time, it was drafting a number of new by-laws concerning the penitentiary system, which included a list of data within the system of the Ministry's Central Directorate of Corrections that would be subject to classification as secret. Министерство юстиции также заявило, что в этот период времени оно занималось разработкой целого ряда новых подзаконных актов, относящихся к пенитенциарной системе, к числу которых также относился перечень данных в рамках системы Главного управления исполнения наказаний Министерства юстиции, которые подлежат засекречиванию.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
Table 1 sets out the list of globalisation factors and the estimates in national accounts which are most affected by them. В таблице 1 перечисляются факторы глобализации и те расчетные показатели национальных счетов, на которые они влияют в наибольшей степени.
Positive measures present in the ambit of the Global Plan for Equality and the National Employment Plan can also be found under article 11, as well as in the list of positive actions. Меры, связанные с позитивными действиями, предусмотренные в рамках Глобального плана по обеспечению равенства и Национального плана в области занятости, также перечисляются в числе позитивных мер в статье 11.
He refers to article 22, paragraph 2, of the Covenant, article 5, paragraph 3, of the Belarus Constitution and article 3 of the Law "On Public Associations" that list permitted restrictions on the establishment of public associations. Он ссылается на пункт 2 статьи 22 Пакта, пункт 3 статьи 5 Конституции Республики Беларусь и статью 3 Закона "Об общественных объединениях", где перечисляются допустимые ограничения в отношении учреждения общественных объединений.
Annexes I and II list companies and individuals about which the Panel had information indicating that their commercial activities in the Democratic Republic of the Congo had contributed, either directly or indirectly, to funding conflicts, especially in the eastern and northeastern Democratic Republic of the Congo. В приложениях I и II перечисляются компании и отдельные лица, в отношении которых Группа располагает информацией, свидетельствующей о том, что их коммерческая деятельность в Демократической Республике Конго прямо или косвенно способствует финансированию конфликтов, особенно в восточном и северо-восточном районах Демократической Республики Конго.
Many countries include a mechanism by which entities that are listed in the Consolidated List of the United Nations are also automatically listed by the domestic law of the country. Многие страны предусмотрели механизм, посредством которого субъекты, перечисленные в Сводном списке Организации Объединенных Наций, также автоматически перечисляются во внутреннем законодательстве страны.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
Security wants updated list of all concert ticket holders. Охрана хочет полный список всех гостей концерта.
Carla: you're encharged to the guest list. Карла: на тебе список гостей.
There's the caterer, the cake, the band, the guest list. Поставщик провизии, торт, оркестр, список гостей.
Check the names against the guest list, Пробегись еще раз по списку гостей,
How's the guest list coming? Что со списком гостей?
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
(c) Providing a list of all the requirements and recommendation affecting system design; and с) перечисление всех требований и рекомендаций, влияющих на конструкцию системы; и
One Member State notes that the list of acts constituting crimes against humanity is too limited, as it does not include the term "other inhumane acts". Правительство одной страны отмечает, что перечисление актов, составляющих преступления против человечества, является слишком узким, поскольку оно не включает выражения "все другие бесчеловечные действия".
Mrs. CHANET said that, on the contrary, the examples given in the first sentence could be deleted since the list was so long that it might appear to be exhaustive and to exclude other posts. Г-жа ШАНЕ, напротив, считает целесообразным исключить приведенные в первом предложении примеры, поскольку столь длинное перечисление может показаться исчерпывающим и привести к исключению других категорий должностей.
The European Union believed that the programme of action resulting from the Conference should do more than simply list the problems associated with the proliferation of small arms. По мнению Европейского союза, программа действий, которую предстоит принять на Конференции, должна представлять собой нечто большее, нежели простое перечисление проблем, связанных с распространением стрелкового оружия.
Article 2, paragraph 2, contains an enumeration of discrimination "criteria", a list that is at once specific and open-ended. В пункте 2 статьи 2 содержится перечисление "критериев" дискриминации, которое является точным и в то же время открытым.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
If the Joint Meeting really insists on incorporating the assimilation list then a sample paragraph based on 4.1.1.19.6 plus a note on how to deal with generic entries is all that is required. Если Совместное совещание будет действительно настаивать на включении перечня эквивалентов, то потребуется включить лишь типовой пункт, основанный на пункте 4.1.1.19.6, а также примечание о том, как следует поступать с обобщенными позициями.
The Advocate General prescribes a two-pronged standard of review under which European Union courts would defer to the 1267 Committee's determinations of fact and of whether to list on the basis of those facts under most circumstances. ЗЗ. Генеральный адвокат предлагает использовать двусторонний стандарт в отношении обзора, в соответствии с которым суды Европейского союза соглашались бы с установлением фактов, проведенным Комитетом 1267, и в большинстве случаев опирались бы на эти факты применительно к решениям о включении в перечень.
The Executive Committee shall have the final authority to decide whether to list regulations in the Compendium of Candidate global technical regulations and to establish global technical regulations under this Agreement. Исполнительный комитет имеет право принять окончательное решение по вопросу о включении правил в Компендиум потенциальных глобальных технических правил и ввести глобальные технические правила в соответствии с настоящим Соглашением.
For the first time, equal participation in decision taking will be sanctioned by introduction of percentages, 30% for leading positions in all legislative, executive, judiciary powers and by other public institutions and by their inclusion in the list of candidates in local elections. Впервые равноправное участие в процессе принятия решений будет гарантировано за счет введения процентной квоты, составляющей 30 процентов при назначении на руководящие должности во всех органах законодательной, исполнительной, судебной власти и в других государственных учреждениях, а также при включении в список кандидатов на местных выборах.
Persons whose application for inclusion in the provisional list has been challenged shall be invited to attend the hearing and have the right to put forward any argument and to make any statement in support of their continued inclusion. Лицо, включение которого в предварительный список оспаривается, приглашается на заседание по рассмотрению жалобы, и оно имеет право использовать любые средства и делать любые заявления в поддержку решения о его включении;
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
At the Luanda office, the inventory list was not complete and did not include a number of available vehicles at the station. В отделении в Луанде инвентарная ведомость была неполной и не включала ряд имевшихся автомобилей.
Payroll is a list of employees receiving regular pay. Платежная ведомость - это ведомость работников, получающих регулярную оплату.
In support of its claim for unproductive labour costs, Eastern provided a list containing the names of all its employees. В подтверждение своей претензии о возмещении расходов на оплату работников за время простоя "Истерн" представила ведомость, в которой указываются фамилии всех ее работников.
Larger unincorporated business must keep sales and purchase journals and an inventory list and is taxed 5 per cent on turnover or 15 per cent on turnover according to type of activity. Более крупные неинкорпорированные предприятия должны вести журналы продаж и закупок и инвентарную ведомость, и с них взимаются налоги в размере 5% или 15% с оборота в зависимости от вида деятельности.
Maintain a list of all IGG meeting dates and locations; З. ведет ведомость, включающую в себя информацию о сроках и местах проведения всех совещаний ГСИ;
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
The 1994-1995 calendar did not list specific dates for the thirty-eighth session of the Commission. В расписании на 1994-1995 годы конкретные сроки проведения тридцать восьмой сессии Комиссии не указаны.
The requirements for periodic inspection for UN pressure receptacles are specified by reference to 6.2.2.4, which is a list of standards. З. Требования, касающиеся периодической проверки сосудов ООН под давлением, указаны со ссылкой на подраздел 6.2.2.4, содержащий перечень стандартов.
This list should indicate the grounds of all decisions having resulted in the rejection of a communication. В этом списке должны быть указаны основания для принятия всех решений, приведших к отклонению какого-либо сообщения.
This list represents the locations at which, if the Commission were so enabled by the Parties, it would construct permanent pillars. В этом перечне указаны места, в которых Комиссия, если стороны позволят ей это, установит постоянные столбы.
The applicable quantity limit for the inner packaging or article is specified for each substance in Column 7a of the Dangerous Goods List of Chapter 3.2. Применимые предельные значения этих количеств для внутренней тары или изделий указаны для каждого вещества в колонке 7а Перечня опасных грузов, содержащегося в главе 3.2.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
On 25 January 1988, the Swedish Population Registry struck the complainant's name from the list of residents. 25 января 1988 года из списка постоянно проживающих в стране лиц, занесенных в Реестр населения Швеции, была вычеркнута фамилия заявителя.
To have the competent national authorities, draw up a Central American list of plant and animal species in danger of extinction, with a view to banning their collection, transport and marketing. Подготовить с помощью соответствующих национальных органов центральноамериканский реестр видов флоры и фауны, находящихся под угрозой исчезновения, с целью запрещения их отлова, перевозки и использования в коммерческих целях.
With a view to the involvement of representatives of the non-governmental sector, a public registry will be established in the Ministry of the Interior to keep a list of interested entities. В целях привлечения к этой деятельности представителей неправительственных организаций в министерстве внутренних дел будет создан государственный реестр, в который могут быть внесены заинтересованные органы.
According to the complainant, this note was never delivered to him. On 25 January 1988, the Swedish Population Registry struck the complainant's name from the list of residents. По словам заявителя, он никогда не получал такой записки. 25 января 1988 года из списка постоянно проживающих в стране лиц, занесенных в Реестр населения Швеции, была вычеркнута фамилия заявителя.
++ The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and of Parties that have been suspended. Она ведет обновленный перечень таких юридических лиц и доводит его до сведения секретариата и общественности через свой национальный реестр.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The personnel list and the year's balance sheet. Штатное расписание и годовой баланс. да, знаю, не беспокойтесь.
The secretariat presented a provisional list of meetings for 2003/2004 and invited all Parties and programmes to communicate to it any amendments or new information. Секретариат представил предварительное расписание совещаний на 2003-2004 годы и предложил всем Сторонам и программам сообщать ему о любых поправках к этому расписанию и любую новую информацию.
According to the author, it is the Chief Justice who has failed to list this case for hearing. По утверждению автора, председатель Верховного суда не включил это дело в расписание судебных заседаний.
The Committee agreed on its programme of work, its priorities and the tentative list of meetings as presented in annexes I, II and IV, and requested its Bureau and the secretariat to monitor the implementation of the decisions taken concerning individual programme elements. Комитет согласовал свою программу работы, ее приоритеты и предварительное расписание совещаний, которые приведены в приложениях I, II и IV, и поручил своему Бюро и секретариату осуществлять наблюдение за выполнением решений, принятых в отношении конкретных элементов программы.
And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. И очень быстро я составил список того, что интересно мне, создал иерархию интересов, поделил их на отрезки времени и составил расписание, прямо как в первом классе.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
We could list other areas of progress. Мы могли бы привести и другие примеры прогресса.
Please list these agreements, mention their main provisions and provide concrete examples of cooperation. Просьба перечислить эти соглашения, указать их основные положения и привести конкретные примеры сотрудничества.
Secondly, it does not include a specific list of materials for the production of weapons of mass destruction that are subject to control, which could lead to conflicting interpretations. Во-вторых, он не включает в себя конкретный перечень материалов для производства оружия массового уничтожения, подлежащих контролю, что могло бы привести к противоречивым толкованиям.
It was noted that paragraph 1 was intended to provide an exhaustive list of reasons permitting the registry to reject a registration of a notice or a search request. Было отмечено, что цель пункта 1 состоит в том, чтобы привести исчерпывающий перечень причин, по которым регистру разрешается отказывать в регистрации уведомления или отклонять поисковый запрос.
Such was the case of Ibrahim Ali Abu Bakr Tantush, also known as Abd al-Muhsin al-Libi, whose name appears on the list of individuals and entities belonging to the Al-Qaida organization and the Taliban prepared pursuant to Security Council resolution 1267. В качестве примера можно привести Ибрагима Али Абу Бакр Тантуша, известного также как Абд аль-Мухсин ал-Либи, который фигурирует в списке физических и юридических лиц, входящих в организацию «Аль-Каида» и движение «Талибан», который был подготовлен в соответствии с резолюцией 1267 Совета Безопасности.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
Funk, call the prisons and the P.O.s, start generating a list. Фанк, обзвони тюрьмы и надзирателей, начнем составлять список.
So we just started making a list. Мы только что начали составлять список.
The committee is authorized to advise on the suitability of candidates and provide a list of candidates having the most suitable high-level experience. Этому комитету поручено выносить рекомендации в отношении приемлемости кандидатов и составлять список кандидатов, обладающих наиболее подходящим опытом работы на высоком уровне.
The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. Управлению надлежит ежегодно составлять список стран, которые не представлены или недопредставлены в Управлении, а Секретариат должен принимать этот список во внимание при проведении специализированных конкурсных экзаменов по правам человека.
So we just started making a list. Мы только что начали составлять список.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
While going through a curve, centrifugal force causes the vessel to list significantly. Во время плавания по излучине возникает под воздействием центробежной силы опасный крен судна.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
A complete list of works referred to should be included at the end of the text. В конце текста надлежит приводить полный перечень использованных работ.
This has been reaffirmed by the international community on several occasions - I do not need read out the entire list of the relevant resolutions and statements. Это неоднократно подтверждалось международным сообществом, и нет необходимости приводить весь перечень соответствующих резолюций и заявлений.
There was support for the view that, whatever the treatment given to jurisdiction under the Arrest Conventions, it should not result in a broadening of the list of general bases for jurisdiction in actions against the carrier contained in draft article 75. Была выражена поддержка точки зрения о том, что, какой бы режим не был предоставлен юрисдикции согласно конвенциям об аресте, он не должен приводить к расширению перечня общих оснований для юрисдикции при предъявлении исков в отношении перевозчика, который содержится в проекте статьи 75.
THE CORRECT PLACE IN THE LIST. MISSING INFORMATION WILL DELAY THE INCLUSION. ОТСУТСТВИЕ ТРЕБУЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ БУДЕТ ПРИВОДИТЬ К ЗАДЕРЖКАМ ВО ВКЛЮЧЕНИИ РАЗНОВИДНОСТЕЙ В СПИСОК.
The Special Rapporteur does not find it useful to repeat here the exhaustive list of instruments identified in the Secretariat study. Специальный докладчик считает нецелесообразным вновь приводить здесь исчерпывающий перечень документов, содержащийся в исследовании Секретариата.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
One State referred to its submission of new names for the List which had been put on hold for some time; it complained at the lack of feedback to States on such proposals which discouraged them from submitting new names or additional information to the Committee. Одно государство сообщило, что им были представлены новые имена для занесения в перечень, что было на некоторое время отложено; оно пожаловалось на отсутствие реакции на такие предложения государств, что отбивает у последних желание представлять новые имена или дополнительную информацию Комитету.
Even if it wasn't an officiald Guinness Record, it was enough for me to score Oneida my wishes off my list... Пусть я не поставил рекорд "Книги Гиннеса", зато смог вычеркнуть одно желание из списка.
Electronically archived 244,643 files relating to persons who applied to be included in the voter list Заведено 244643 электронных файла по лицам, выразившим желание быть включенными в список участников референдума
Sudan and Liberia, Congo Brazzaville and Port Noir, Nouakchott and Libreville, although this is not the complete list, it is just a few of the areas that were covered by our Cargo Aircraft. была сделана попытка начать эксплуатация ВС Boeing 757-200 ER по маршруту Киев -Джакарта через Дубаи и Мале. По ряду объективных причинам через 3 месяца пришлось закрыть данную программу, но это не остановило желание авиакомпании заниматься пассажирскими перевозками.
The CHAIRMAN announced that Bosnia Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Guatemala, Guinea-Bissau, Peru and Ukraine also wished to join the list of sponsors. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Гвинея-Биссау, Перу и Украина изъявляют желание присоединиться к числу авторов.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
Previous version of SendMail utility sometimes displayed "RcptName list is empty" error and did not send e-mail. Предыдущая версия SendMail могла выдавать ошибку "RcptName list is empty" и не отправлять письмо.
Every database has an access control list (ACL) that specifies the level of access a user or a server can have to that database. Таблицы управления доступом (Access Control List) - Каждая база данных содержит таблицу управления доступом (ACL) для определения уровня доступа пользователей (и серверов) к базе данных.
Retrieves the membership of the list "LISTNAME" if it is configured to respond to the LIST command. Возвращает членство списка «LISTNAME», если он настроен на ответ на команду LIST.
The original edition, known as the Toxic Substances List was published on June 28, 1971, and included toxicological data for approximately 5,000 chemicals. Первое издание, известное как «Toxic Substances List» было опубликовано 28 июня 1971 года и включало токсикологические данные по 5000 веществ.
A List Apart began in 1997 as a mailing list for web designers, published and curated by Jeffrey Zeldman and Brian Platz. Интернет-журнал А List Apart начал свою работу в 1997 как список рассылок для веб-дизайнеров, которые были опубликованы и курировались Джеффри Зельдманом и Брайаном Платзом.
Больше примеров...