Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
I need a list that you have promised. Мне нужен список, который вы обещали.
Click here for list of tour operators. Щёлкнуть здесь, чтобы получить список туроператоров.
With Hashimoto's help, I'd finished the list in no time. С помощью Хашимото я очень быстро закончил весь список.
Now, you'll notice each list also includes my costume and performance suggestions. Итак, обратите внимание, что каждый список содержит мои предложения по костюмам и стилю.
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
Moreover, the reduced list of crimes proposed for inclusion in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind still included aggression. Кроме того, агрессия все еще включена в сокращенный перечень преступлений, предложенный для включения в проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
Of course, the blank spaces will be filled in by the secretariat and the list of documents submitted will be updated. Разумеется, имеющиеся пробелы будут восполнены секретариатом, а перечень представленных документов будет обновлен.
His delegation believed that a broad definition of the term and a non-exhaustive list of acts of aggression would provide a better basis for future discussions on that topic. Его делегация считает, что широкое определение этого термина и неисчерпывающий перечень актов агрессии обеспечили бы более совершенную основу для будущего рассмотрения этой темы.
The list of transactions IN and OUT would now read as follows: В этом случае перечень ВНУТРЕННИХ и ВНЕШНИХ операций будет выглядеть следующим образом:
It would also be useful if the Secretariat would prepare a list of all reports currently due from the Advisory Committee. Было бы также целесообразно, чтобы секретариат подготовил перечень всех докладов, ожидаемых в настоящее время от Консультативного комитета.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
I can list them for you if you like. Если хотите, могу вам их перечислить.
Please list the measures adopted by Peru to improve all aspects of environmental and industrial hygiene. Просьба перечислить принятые Перу меры в целях улучшения всех аспектов санитарного состояния окружающей среды и производственной гигиены.
Most Parties found it difficult to report, in particular, on domestic SEA procedures initiated during the period 2010 - 2012 and to list them by sectors referred to in article 4, paragraph 2. Большинство Сторон отметили, что им трудно сообщить, в частности, о внутренних процедурах СЭО, инициированных в период 2010-2012 годов, и перечислить их в разбивке по секторам, упомянутым в пункте 2 статьи 4.
Do I have to list the things you've done since I've met you? Мне стоит перечислить твои поступки, которые ты совершила, с тех пор как мы встретились?
b. The CTC would be grateful if Switzerland could provide it with a list of those countries with which it has concluded relevant bilateral agreements. Ь) Просьба перечислить страны, с которыми Швейцария заключила соответствующие двусторонние соглашения.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
I needed you to stay put while I put you front and center on every "be on the lookout" list from here to New York. Мне нужно, чтобы ты оставался здесь, пока я не внесу твои фото в фас и в профиль на каждый лист "Разыскивается" отсюда до Нью-Йорка.
No... maybe, instead, to teach Gemara list? Нет... Может быть, вместо этого поучим лист Гемары?
The complete list of components and which kind of value they can contain can be found in Appendix C. Полный лист компонент может быть найден в Прил. С.
) All of them have a "waiting list" and places are allocated about 3 years in advance. You will need to register your child beforehand (e.g. где существует так называемый «лист ожидания» (места обычно расписываются на З года вперед) и конкурс на поступление всегда очень большой.
In 1889, he published a paper titled "National Savings and Friedrich List", which cited the economic theories of Friedrich List and justified the need for a strong domestic industry, protected from foreign competition by customs barriers. В 1889 году опубликовал работу «Национальная экономия и Фридрих Лист», в которой обосновывал необходимость создания мощной национальной промышленности, защищённой на первых порах от иностранной конкуренции таможенным барьером.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
Organizations must show the total amount of grants made, but do not necessarily list particular recipients. Организации должны указывать общий объем предоставленных ссуд, но при этом им отнюдь необязательно нужно перечислять конкретных получателей.
And he does more things for you than I can even begin to list. И он делает многое для тебя, чем я могу начать перечислять.
I shall not list the many such Security Council interventions in recent years. Я не буду перечислять многочисленные случаи вмешательства Совета в подобные ситуации за последние годы.
I mean, how would you list financial terms, in random order? А как ещё перечислять финансовые термины, в случайном порядке?
The sponsors had found it invidious to try to list all specific causes of disability in the draft resolution, and had decided to treat the issue in a broad, comprehensive manner. Авторы проекта резолюции сочли неэтичным перечислять в тексте все конкретные причины инвалидности и решили рассматривать этот вопрос в широком, всеобъемлющем плане.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
We are near the top of the list of participating countries with regard to peacekeeping. Мы относимся к числу стран, наиболее активно участвующих в миротворческих усилиях.
I am also pleased to inform the General Assembly that Estonia and Portugal have joined the list of sponsors. Мне также приятно информировать Генеральную Ассамблею о том, что Эстония и Португалия присоединились к числу его авторов.
The Chair said that the following countries had joined the list of sponsors: Belarus, Benin, Chile, El Salvador, Haiti, Kyrgyzstan, Mali, the Philippines and Tajikistan. Председатель говорит, что следующие страны присоединились к числу авторов проекта резолюции: Беларусь, Бенин, Гаити, Кыргызстан, Мали, Сальвадор, Таджикистан, Филиппины и Чили.
She said that it had no programme budget implications and that the following countries had joined the list of sponsors: Albania, Benin, Mauritius, Pakistan, the Former Yugoslav Republic of Macedonia. Она сообщает, что он не имеет последствий для бюджета по программам и что к числу авторов присоединились следующие страны: Албания, бывшая югославская Республика Македония, Бенин, Маврикий и Пакистан.
Incomplete personal data of the individuals whose names are included in the list, lack of photographs, no clear reference to the nationality of some of them and the frequent use by these persons of fake and forged documents are among the main problems. К числу основных относятся неполный характер информации о лицах, фамилии которых включены в перечень, отсутствие их фотографий, отсутствие четких сведений о гражданстве некоторых из них, а также то, что эти лица нередко пользуются подложными или фальшивыми документами.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
Draft article 22 did, of course, list a number of international instruments which might constitute substantive law. В статье 22 проекта, конечно, перечисляются некоторые международные документы, которые могли бы использоваться в качестве материального закона.
The following is a list of the main features of that cooperation since the forty-ninth session of the Commission. Ниже перечисляются основные характеристики такого сотрудничества, осуществлявшегося со времени проведения сорок девятой сессии Комиссии.
In particular, paragraph 61, dealing with priority activities, should list other areas such as drugs, crime, the environment and the clearance of landmines. The Committee should engage in a thorough discussion of priority areas for the medium-term plan as soon as possible. В частности, пункт 61, в котором перечисляются приоритетные мероприятия, нужно дополнить другими направлениями деятельности, такими, как наркотики, преступность, окружающая среда и обезвреживание наземных мин. Комитету в самое ближайшее время следует всесторонне обсудить приоритетные направления среднесрочного плана.
The list can be prepared on the basis of the military list of the Wassenaar Arrangement, which includes the list of arms and military equipment and technology for which an export permit is required. Перечень может быть подготовлен на основе имеющегося в рамках Вассенаарских договоренностей военного списка, в котором перечисляются вооружения и военное имущество и технологии, в отношении которых требуется разрешение на экспорт.
The extradition treaties between Malaysia and Thailand, Indonesia and Hong Kong list the specific extraditable offences. В договорах о выдаче, подписанных Малайзией с Таиландом, Индонезией и Гонконгом, перечисляются конкретные правонарушения, влекущие за собой выдачу.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
It would be a great help to us if you could give us a list of your esteemed guests. Будем благодарны, если бы вы предоставите нам список ваших почетных гостей.
The guest list keeps expanding, so might need you to work this birthday party. Список гостей продолжает расширяться, так что возможно, тебе придется поработать на вечеринке.
We'll need to see a guest list from that night, and a seating plan, if you have a record of it. Нам нужно взглянуть на список гостей того вечера, и на план зала, если он у вас есть.
He's desperate for some wiggle room with his guest list, and by that I mean he wants to invite the actual Wiggles. Он отчаянно пытается выкрутиться с его списком гостей, и под этим я подразумеваю, что он собирается пригласить Уигглов.
Got the party list from Moreno. Получил список гостей от Морено.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
List of the languages existing in the country Перечисление существующих в стране языков
The enumeration of the questions and issues gives no indication of their relative importance nor does the list claim to be exhaustive. Перечисление вопросов и проблем не являет собой указание на их соотносительную важность, и этот перечень не претендует на исчерпанность.
In addition, the Committee had agreed not to include the extensive list of CAS numbers for PCBs as there was a common understanding of what PCBs were and to list them all would constitute an extraordinary challenge. Кроме того, Комитет договорился не включать длинный перечень номеров КАС для ПХД, поскольку понятие группы ПХД является общеизвестным и исчерпывающее их перечисление потребовало бы огромных усилий.
Such procedures and mechanisms may not be needed if the committee considers the hybrid approach of a positive list containing broad categories of mercury-added products rather than a list of narrowly defined, individual products. Такие процедуры и механизмы, возможно, не потребуются, если Комитет рассмотрит возможность применения смешанного подхода, который будет опираться на положительный перечень широких категорий ртутьсодержащих продуктов, а не на перечисление строго определенных конкретных продуктов.
Article 2, paragraph 2, contains an enumeration of discrimination "criteria", a list that is at once specific and open-ended. В пункте 2 статьи 2 содержится перечисление "критериев" дискриминации, которое является точным и в то же время открытым.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
The Commission encouraged the DAC to favourably consider the inclusion of UNECE on its list of main international organizations. Комиссия рекомендовала КСР положительно решить вопрос о включении ЕЭК ООН в свой список основных международных организаций.
Currently only md5sums are supported, list the md5sums in the same order as the list of files to include. В данный момент поддерживается только md5sums; в списке md5sums файлы должны указываться в том же порядке, что и при включении файлов.
Later, in 1967, on XIII General Assembly of the International Astronomical Union this word was proposed to be included into the list of generic terms of nomenclature of lunar surface features, but this proposal was declined. В 1967 году на XIII Генеральной ассамблее Международного астрономического союза рассматривался вопрос о включении этого слова в набор родовых терминов номенклатуры деталей поверхности Луны, но предложение было отклонено.
The Executive Committee shall have the final authority to decide whether to list regulations in the Compendium of Candidate global technical regulations and to establish global technical regulations under this Agreement. Исполнительный комитет имеет право принять окончательное решение по вопросу о включении правил в Компендиум потенциальных глобальных технических правил и ввести глобальные технические правила в соответствии с настоящим Соглашением.
Squatters who are not affected by these clearances are encouraged to join the waiting list for public rental housing. Bed-space apartments Скваттерам, которые не охватываются программами расчистки территорий, предлагается подать заявление о включении их в список очередников на получение сдаваемого в аренду государственного жилья.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
The claimant provided an inventory list of nine coins in different quantities, some of which did not have an individual claimed amount. Заявитель представил инвентарную ведомость девяти монет в различных количествах, при этом в отношении некоторых из них не указывалось испрашиваемой суммы компенсации.
In support of its claim for unproductive labour costs, Eastern provided a list containing the names of all its employees. В подтверждение своей претензии о возмещении расходов на оплату работников за время простоя "Истерн" представила ведомость, в которой указываются фамилии всех ее работников.
NCC submitted an internally generated list dated 15 March 1990, which indicates that the guarantee period for 24 sites expired by December 1989 and for the remaining one site on 10 February 1990. НСС представила внутреннюю ведомость от 15 марта 1990 года, в которой указывалось, что гарантийный срок для 24 объектов истекал в декабре 1989 года, а для последнего объекта - 10 февраля 1990 года.
In support of its claim, Freyssinet has submitted a summarised list of contract values and turnovers for the year 1990, a statement of income for the year ending 31 December 1991, a profit realisation schedule as at June 1990, and its annual report for 1989. В обоснование своей претензии "Фрейсине" представила краткую ведомость сумм контрактов и оборота за 1990 год, ведомость поступлений за год, закончившийся 31 декабря 1991 года, таблицу реализации прибыли по состоянию на июнь 1990 года и свой годовой отчет за 1989 год.
The Panel compared the original inventory list with the new inventory list and determined that there was a material difference in the description of the carat, clarity and colour of each of the jewellery items. Группа сравнила первоначальную инвентарную ведомость с новой инвентарной ведомостью и установила значительные различия в описании веса, чистоты и цвета каждого из ювелирных изделий.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
The list that follows shows the additional cases in respect of which follow-up information has been requested from States. В нижеследующем перечне указаны дополнительные дела, по которым у государств была запрошена информация о последующей деятельности.
Furthermore, the list of documentation did not indicate any additional reports on the subject of improving the financial situation of the Organization, which would have been welcome. Кроме того, в перечне документов не указаны никакие дополнительные доклады по вопросу об улучшении финансового положения Организации, которые были бы полезными.
So far, the former government forces have submitted information on their structure and a nominal list of their troops numbering approximately 12,000. К настоящему моменту бывшие правительственные силы представили информацию о своей структуре и пофамильный список, в котором указаны примерно 12000 человек.
The following list in date order elicits capacity building activities undertaken by the Team since its second session in December 2009: В нижеприводимом перечне в хронологическом порядке указаны мероприятия по наращиванию потенциала, осуществленные Группой после проведения ее второй сессии, состоявшейся в декабре 2009 года:
were to list an archive that had a more recent version of a package than the version on the CD, APT would download the package from there. были указаны архивы, которые имеют более новые версии пакетов, чем версия этого CD, то APT должен скачивать пакеты с них.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Since 1999 he has been on the list of eminent persons at the disposal of the Secretary-General of the United Nations in order to assist him in his functions involving preventive diplomacy and conflict resolution. С 1999 года включен в реестр видных деятелей, который ведет Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, для оказания ему помощи в выполнении возложенных на него функций в области превентивной дипломатии и в урегулировании конфликтов.
At the most basic level, a register might be a list of all units in the target population and nothing more. На самом базовом уровне реестр может представлять собой не более чем перечень всех единиц в обследуемой выборке.
UNOPS explained that the opening balances had not been included in the asset register, because the complete and detailed list of assets had not been available. ЮНОПС пояснило, что остатки на начало периода не были занесены в реестр активов из-за отсутствия полной и подробной описи активов.
E.g., in the Philippines, the Registry of Civil Works Contractors is maintained by the Department of Public Works and Highways, and a separate list is maintained by the Construction Industry Development Board handling licensing process. Например, на Филиппинах Департамент общественных работ и дорожного строительства ведет Реестр строительных подрядчиков, а Совет по развитию строительной промышленности, который контролирует процесс лицензирования, ведет отдельный список.
These organizations are required to check the DH List before appointing anyone to a post involving contact with children and not to appoint a person if he or she is on that list or on a similar list maintained by the Department for Education and Employment. Указанные организации обязаны знакомиться с перечнем МЗ перед назначением какого-либо лица на должность, предполагающую контакт с детьми, и не производить назначение, если такое лицо занесено в этот перечень или в аналогичный реестр, ведущийся министерством образования и занятости.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The Committee adopted its programme of work for 2001-2004, the tentative list of meetings and its revised terms of reference. Комитет утвердил свою программу работы на 2001-2004 годы, предварительное расписание совещаний и свой пересмотренный круг ведения.
IPTF continues its assessment of each of the 7,987 names on the official staffing list to determine who has gone through which phase of the IPTF provisional certification process. СМПС продолжают проводить проверку каждого из 7987 человек, включенных в официальное штатное расписание, с тем чтобы определить, кто из них находится на каком этапе предварительной аттестации СМПС.
first session (23 April, afternoon): general introduction, list of issues, timetable. а) первое заседание (23 апреля, вторая половина дня): общая вступительная часть, перечень вопросов, расписание.
It was also agreed that a clearing house would be established within the Department of Public Information to maintain a central list and calendar of United Nations system events and promotional initiatives under way. Было также решено создать в составе Департамента общественной информации информационную группу, которая составляла бы в централизованном порядке перечень и расписание мероприятий и пропагандистских инициатив, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee was provided, upon request, with a list of current staffing broken down by web site language assignment (see the annex to the present report). По просьбе Консультативного комитета ему было представлено нынешнее штатное расписание должностей в разбивке по языкам, используемым на веб-сайте (см. приложение к настоящему докладу).
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
We would like to give some examples, though this is not an exhaustive list. Мы хотели бы привести несколько примеров, хотя они не будут исчерпывать весь перечень связанных с этим вопросом ситуаций.
In addition, it was observed that the list might inadvertently result in excluding some types of assignment from the scope of the draft Convention, since it was not exhaustive. Кроме того, было отмечено, что такой перечень, поскольку он не является исчерпывающим, может непреднамеренно привести к исключению некоторых видов уступки из сферы применения проекта конвенции.
Thematic debates could lead to the adoption of a resolution or the establishment of an open-ended working group on the issue discussed, and a list of proposals made by Member States during their thematic discussions could be drafted accordingly. Тематические дебаты могут привести к принятию резолюции или учреждению рабочей группы открытого состава по обсуждаемому вопросу, а по их итогам может быть составлен соответствующий список предложений, внесенных государствами в ходе тематической дискуссии.
2/ A list of major transboundary watercourses and international lakes has been compiled within the framework of the UN/ECE Convention on the Protection and Use of transboundary Watercourses and International Lakes on the basis of information provided by Parties and other UN/ECE member countries. Вопрос о том, способен ли такой вид деятельности привести к трансграничному воздействию в таком случае, следует решать компетентному органу Стороны происхождения, предпочтительно в консультации с совместными органамиЗ.
No monospace Unicode fonts were found to preview the text. The following is a list of all nonmonospace fonts installed on this system. Using a nonmonospace font may cause the text to preview incorrectly. Не найдены моноширинные Юникод-шрифты для предварительного просмотра текста. Далее следует список всех немоноширинных шрифтов, установленных в системе. Использование немоноширинных шрифтов может привести к некорректному отображению текста.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
Sit down and let's make the guest list. Давайте лучше составлять список гостей.
The group began to draw up a list of possible contributors. Группа начала составлять список возможных участников.
The Secretariat should prepare a list of candidates for the panels based on suggestions from States and civil society. Секретариат должен составлять список кандидатов для участия в работе групп на основе предложений государств и гражданского общества.
I started making a list of the things I realize I need. Я начала составлять список вещей, в которых нуждаюсь.
A list of countries that the mechanisms have stated they wish to visit should be compiled by OHCHR and submitted annually to the informal one-day session of the Commission (in September). УВКПЧ следует составлять список стран, которые механизмы, согласно их заявлениям, хотели бы посетить, и представлять его ежегодно не неофициальной однодневной сессии Комиссии (в сентябре).
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once. (а) если информация дублируется, нет необходимости приводить ее больше одного раза.
Is it good to list items as examples of explosive ordnance? хорошо ли приводить перечень изделий в качестве примеров взрывоопасных снарядов?
Even if a list was given only as an orientation, it might confuse the trade and be seen as an obstacle for new varieties. Даже если перечень будет служить лишь для целей ориентации, он может приводить к возникновению трудностей в торговле и рассматриваться как препятствие для новых сортов.
The Special Rapporteur does not find it useful to repeat here the exhaustive list of instruments identified in the Secretariat study. Специальный докладчик считает нецелесообразным вновь приводить здесь исчерпывающий перечень документов, содержащийся в исследовании Секретариата.
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. Необходимо перечислить критические условия, которые могли бы приводить к опасным ситуациям.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
That wasn't the only thing on my list. Это не единственное желание в моем списке.
Leading an Organization so diverse is no easy task, and although you did list some regrets and certain challenges that you had been unable to completely overcome, we know that your desire was to see this body grow in strength and in stature. Возглавлять такую разноликую Организацию - нелегкая задача, и, хотя Вы высказали некоторые сожаления и перечислили те задачи, которые Вам не удалось полностью завершить, мы знаем, что Ваше желание заключалось в том, чтобы эта Организация крепла и развивалась.
An explanation of vote before the vote was made by the representatives of Bhutan and China who while joining the consensus on the decision expressed their desire to reserve their right to revisit the list of non-governmental organizations at a later stage. С разъяснением мотивов голосования до проведения голосования выступили представители Бутана и Китая, которые присоединились к консенсусу по данному решению, но вместе с тем выразили желание оставить за собой право вернуться к списку неправительственных организаций на более позднем этапе.
I have two speakers on my list for today, namely, Ambassador Inoguchi of Japan and the Russian Federation, which has also indicated that it will wish to take the floor to refer to the ratification yesterday by the Duma of the Moscow Treaty. В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют двое выступающих, а именно посол Японии Иногути и представитель Российской Федерации, который изъявил желание взять слово, чтобы коснуться вчерашней ратификации Думой Московского договора.
However, in May 2012, Google announced that the service (which was also immediately renamed Google Shopping) would shift in late-2012 to a paid model where merchants would have to pay the company in order to list their products on the service. Однако, в мае 2012 года Google выразила желание к концу 2012 года перейти на модель покупок мест, где продавцы должны платить за то, чтобы их списки были на сайте.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
The user can ask a bot what files it has by private messaging "xdcc list" to the bot. Пользователь спрашивает бота какие файлы у него есть с помощью команды «xdcc list».
It was #4 on the New York Times Best Seller list. Она достигла З места в списке бестселлеров The New York Times Best Seller list.
A six-minute version of the music video was subsequently unveiled on 24 January 2013 during the AKB48 Request Hour Set List Best 1002013 performance series. 6-минутная версия клипа была впервые показана 24 января на концерте из серии «AKB48 Request Hour Set List Best 1002013».
Capture Assistant extracts text from any window, even if copy/paste is not available (list controls, tree controls, status bars, protected documents, buttons, etc). Capture Assistant захватывает текст из любого окна, даже если операция копирования в буфер обмена не доступна (элементы управления list control, tree control, строки состояния, защищенные документы, кнопки, и т.д.).
Two chunk identifiers, "RIFF" and "LIST", introduce a chunk that can contain subchunks. Например: Два типа chunk'ов RIFF и LIST могут содержать внутри себя вложенные chunk'и.
Больше примеров...