Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
Anyway, they sent over a list of tasks for ultimate mission fitness. Они прислали целый список заданий для соответствия физической подготовке.
I'm flattered I made it to your list in the first place. Я польщена, что вообще попала в твой список.
Carla: you're encharged to the guest list. Карла: на тебе список гостей.
It welcomed, in particular, the list of prohibited countermeasures in article 50. Делегация Болгарии, в частности, поддерживает список запрещенных контрмер в статье 50.
Anyway, they sent over a list of tasks for ultimate mission fitness. Они прислали целый список заданий для соответствия физической подготовке.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
Of course, the blank spaces will be filled in by the secretariat and the list of documents submitted will be updated. Разумеется, имеющиеся пробелы будут восполнены секретариатом, а перечень представленных документов будет обновлен.
There has been remarkable progress in particular on the section of the text dealing with seismic monitoring, with the inclusion of a list of stations. Особенно значительный прогресс был достигнут в связи с той частью текста, которая касается сейсмического мониторинга и включает перечень станций.
The list of transactions IN and OUT would now read as follows: В этом случае перечень ВНУТРЕННИХ и ВНЕШНИХ операций будет выглядеть следующим образом:
The list of these changes could be endless; some of them relate to the issue now before us, while others do not. Перечень этих изменений может быть бесконечным, некоторые из них связаны с вопросом, который мы сейчас обсуждаем, а другие этого не касаются.
The representative of OCTI suggested that the systematic list could be published as a separate publication; this solution would avoid delays in publishing the ninth edition of the Recommendations. Представитель ЦБМЖП предложил, чтобы систематизированный перечень выпускался отдельным изданием, поскольку такое решение позволит избежать задержек в публикации девятого издания Рекомендаций.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Please list your "Risk-management needs": Просьба перечислить Ваши "потребности в области управления рисками":
Another suggestion was that States should be allowed to list in the same or a different declaration the types of entity to which they wished the declaration to apply. Другое предложение состояло в том, чтобы предоставить всем государствам возможность перечислить в этом же или каком-либо ином заявлении те виды субъектов, на которые они хотели бы распространить заявление.
Please list and describe. Просьба перечислить и описать.
Recipients e-mail addresses - list of the report recipients' e-mail addresses. Здесь необходимо перечислить e-mail адреса тех людей, которым будет отправлен отчет.
List of methods of checking operational safety. Перечислить способы проверки эксплуатационной безопасности.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
Well, I have a laundry list of things to do today. ну, а у меня есть подробный лист того, что я должна сделать сегодня.
He'd drawn up a list of suspects. Он составил лист подозреваемых.
In response to Member State uncertainty about the criteria for adding names to the List, the Committee introduced a cover sheet for States to use as a guide in submitting proposals for listing. Реагируя на выраженное государствами-членами мнение о том, что отсутствуют четкие критерии, касающиеся пополнения перечня, Комитет разработал для государств стандартный титульный лист, который они могут использовать в качестве руководства при представлении предложений о включении в перечень.
This is from the Inhuman Registration List. Это лист адресов зарегистрированных Нелюдей.
Cases have also been filed against Novi List at Rijeka and Vecernji List. Иски поданы также на газеты "Нови лист" (Риека) и "Вечерни лист".
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
The cost of repatriating illegal immigrants was estimated at $250,000;8 other amounts are too small to list. Расходы на репатриацию незаконных иммигрантов составили, по оценке, 250000 долл. США8; прочие суммы слишком незначительны, чтобы их перечислять.
Users can tag topics with one or more tags, auto watch tags as desired, list all tags and filter topics by tag. Пользователи могут помечать темы одним или несколькими тегами, автоматически смотреть теги по желанию, перечислять все теги и фильтровать темы по тегам.
When you talk to him, maybe you could just make a list of the things that you want to do. Когда ты с ним разговариваешь, может, ты ему просто будешь перечислять, что ты хочешь сделать.
Do you want to say a list of things you think might impress me or do you want to try this on and make me really like you, just for having the guts? Хочешь перечислять то, что может быть меня впечатлит, или ты хочешь померить это, чтобы сильно понравиться мне, просто потому что осмелился?
Needless to say, we can continue with this long list of needs and inflicted injuries. Не стоит и говорить о том, что перечислять потребности и конкретные проявления причиненного ущерба можно было бы долго.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
Today, Zambia is among countries in Southern Africa which are on the Heavily Indebted Poor Countries list. Сегодня Замбия принадлежит к числу стран южной части Африки, включенных в список бедных стран с высокой задолженностью.
Mr. Alyas (Saudi Arabia), introducing the draft resolution, said that Albania, Andorra, Bahrain, Denmark, Hungary, Malta, Mauritania, Panama, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Vanuatu and Yemen had joined the list of sponsors. Г-н Альяс (Саудовская Аравия), представляя проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Албания, Андорра, Бахрейн, бывшая югославская Республика Македония, Вануату, Венгрия, Дания, Йемен, Мавритания, Мальта, Панама и Тунис.
Mr. Sial (Pakistan) said that Albania and the Comoros had joined the list of sponsors. Г-н Сиал (Пакистан) объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Албания и Коморские Острова.
Mr. Montwedi, speaking on behalf of the members of the Non-Aligned Movement and China, said that Costa Rica, Mexico and Uruguay had joined the list of sponsors. Г-н Монтведи выступает от имени своей страны и государств-членов, являющихся членами Движения неприсоединившихся стран, и Китая и заявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Коста-Рика, Мексика и Уругвай.
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) announced that Chile, Guinea-Bissau, Guyana, the Kyrgyz Republic, Latvia, Mali, Monaco, the Niger, Nigeria, the Republic of Moldova and Romania had joined the list of sponsors. Г-н Густафик (Секретарь Комитета) объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Гайана, Гвинея-Бисау, Кыргызская Республика, Латвия, Мали, Монако, Нигер, Нигерия, Республика Молдова, Румыния и Чили.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
South Africa's bilateral treaties do not identify crimes on a list basis and do not therefore make mention of terrorism. В двусторонних договорах, участником которых является Южная Африка, преступления не перечисляются и поэтому терроризм в них не упоминается.
Draft article 22 did, of course, list a number of international instruments which might constitute substantive law. В статье 22 проекта, конечно, перечисляются некоторые международные документы, которые могли бы использоваться в качестве материального закона.
Such problems may relate to a number of difficulties, and the Kiev Guidelines list many such obstacles to national implementation and compliance. Такие проблемы могут иметь отношение к ряду трудностей, и в Киевских руководящих принципах перечисляются такие многочисленные препятствия на пути национального осуществления и соблюдения.
The following subsections list common concerns regarding laws that allow State surveillance of communications surveillance in circumstances that threaten the rights to freedom of expression and privacy. В нижеследующих подразделах перечисляются общие вызывающие озабоченность вопросы, связанные с законами, которые позволяют государствам осуществлять отслеживание сообщений в обстоятельствах, которые угрожают правам на свободу выражения мнений и на неприкосновенность личной жизни.
Whereas most agreements list the conditions for notification in the alternative, the EU-Mexico Decision provides a cumulative list of conditions which all have to be met before the obligation to notify is triggered. Если в большинстве соглашений условия для уведомления перечисляются в качестве альтернатив, то в решении ЕС и Мексики содержится совокупный перечень условий, все из которых должны быть выполнены для наступления обязательства по уведомлению.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
All right, we've had the secret service and the wedding planner go over the guest list with the video. Так, секретная служба и распорядители свадьбы сверили список гостей с видеозаписями.
Tired of bickering over the guest list for your wedding? Устал от препирательств по поводу списка гостей на свадьбу?
I promised Simon stern's guest list. Where's kantos? Обещал список гостей - и принес.
Then there is the guest list to compile. Еще нужно составить список гостей.
Where have you imagined that I've been holding onto the guest list for all these years? По-твоему, я все эти годы храню у себя список гостей?
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
It would be hard to list all our achievements. Перечисление всех наших достижений не является простым делом.
Moreover, the list of crimes in article 22, even as supplemented by the provisions of article 26, is far from being exhaustive or satisfactory. Кроме того, перечисление преступлений в статье 22, даже дополненное положениями статьи 26, далеко от исчерпывающего или удовлетворительного.
The list of Government plans and programmes is also incomplete in that it fails to include a brief analysis of the situation being addressed, the number of people affected, the assessed budget, the number of beneficiaries and a brief evaluation of their effects. Перечисление правительственных планов и программ также является неполным, поскольку в этой связи не дается краткого анализа проблем, которые должны решаться, не упоминается количество затрагиваемых лиц, не приводится сумма выделяемых средств, число охватываемых лиц и общая оценка осуществления этих планов и программ.
The list in article 19 of the 1969 and 1986 Conventions includes "all the means of expressing consent to be bound by a treaty referred to" in the two Conventions; что перечисление в статье 19 Конвенции 1969 и 1986 года включает «все способы выражения согласия на обязательность договора, упомянутые» в этих двух конвенциях;
It was also felt that listing these methods might be misleading if one method was left out, and as an alternative, it was suggested that the words "ready for carriage" could be used to replace the list. Было также сочтено, что перечисление этих методов может ввести в заблуждение в том случае, если один из методов не будет указан, и в качестве альтернативы было предложено использовать для замены этого перечня слова "готовый к перевозке".
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
Mr. Jacquet (France) said that he wished to further develop his delegation's argument for adding article 15 to the list of articles which could neither be excluded nor varied. Г-н Жаке (Франция) говорит, что он хотел бы подробнее остановиться на доводах своей делегации о включении статьи 15 в перечень статей, которые нельзя ни исключить, ни изменить.
In the case of an appeal against inclusion, the Commission, with the assistance of the parties, shall, at least two weeks before the scheduled hearing, inform the person concerned that his inclusion in the provisional list has been challenged. В случае обжалования решения о включении Комиссия при содействии сторон по меньшей мере за две недели до запланированного рассмотрения дела информирует соответствующее лицо о том, что его включение в предварительный список оспаривается.
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
Although the List currently includes numbers next to the names, those numbers change every time a new entry is made because the new name is inserted based upon alphabetical order. Хотя в настоящее время в Перечне рядом с именами указываются номера, эти номера меняются каждый раз при включении новой позиции, поскольку новое имя включается с учетом алфавита.
This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.) При включении этой опции задачи, срок начала которых не наступил, не будут показываться в списке. Дата завершения не может быть раньше даты начала.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
The technological process is conducted while strictly observing a series of normative documents such as the list of the destroyed small arms and light weapons, the inventory of parts prepared for deformation and the inventory of scrap after destruction. Технологический процесс осуществляется при строгом соблюдении ряда таких нормативных документов, как инвентарная ведомость уничтоженного стрелкового оружия и легких вооружений, опись частей, подготовленных для деформации, и опись металлолома, образующегося в результате уничтожения.
administrative and legal documents: Road list; Discharge report, Freight invoice; Letter of indemnity; документы административного и правового характера: путевой лист; ведомость о сдаче груза, фрахтовый счет; гарантийное письмо;
A financial statement on the status of the Trust Fund for the Centre covering the biennium 2002-2003 is contained in annex I. A list of planned activities of the Centre for which financial support from interested donors is being sought appears in annex II. Финансовая ведомость, отражающая состояние Целевого фонда для Центра в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов, содержится в приложении I. Перечень запланированных мероприятий Центра, для финансирования которых необходима поддержка со стороны заинтересованных доноров, приведен в приложении II.
The Panel compared the original inventory list with the new inventory list and determined that there was a material difference in the description of the carat, clarity and colour of each of the jewellery items. Группа сравнила первоначальную инвентарную ведомость с новой инвентарной ведомостью и установила значительные различия в описании веса, чистоты и цвета каждого из ювелирных изделий.
The Department of Peacekeeping Operations reported that it had subsequently reduced and streamlined the list of functional titles and circulated it for review to the relevant substantive and technical offices. Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 мая 2004 года по 30 июня 2004 года по состоянию на 30 июня 2004 года
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
The accompanying documents are shown in the list of papers. Сопровождающие документы указаны в списке документов.
The names of the other panellists appear in the list of participants. Фамилии других экспертов указаны в списке участников.
The list given in Section 8.1.2 of ADR specifies documents to be carried on the transport unit carrying dangerous goods. В перечне, приведенном в разделе 8.1.2 ДОПОГ, указаны документы, которые должны находиться на транспортной единице, перевозящей опасные грузы.
The list below indicates the United Nations Human Rights Instruments that Nigeria has signed and ratified: В приводимом ниже перечне указаны договоры Организации Объединенных Наций в области прав человека, подписанные и ратифицированные Нигерией:
There's names and dates on the back of all of them, so I'm putting them in chronological order and making a list of who was there at the same time as Josh. У всех на обороте указаны имена и даты, так что я раскладываю их в хронологическом порядке и составляю список всех, кто был там в одно время с Джошем.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
A register of damage is technically speaking a list or a record in documentary form. С технической точки зрения реестр ущерба представляет собой документально оформленный перечень или отчет.
Paragraph (4) - list of creditors and statement of claims Пункт 4 - список кредиторов и реестр требований
The Secretary-General has committed to placing on the roster only the number of candidates needed, plus a reserve list of 10 per cent, with the roster remaining valid for one year only. Генеральный секретарь обязался включать в реестр только необходимое число кандидатов плюс 10 процентов кандидатов, включенных в резерв, причем реестр будет действовать в течение только одного года.
CONSOLIDATED LIST OF MAJOR FIELDS OF EXPERTISE AND NUMBER OF EXPERTS IN THE ROSTER FOR EACH FIELD СВОДНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ОБЛАСТЕЙ ЭКСПЕРТНЫХ ЗНАНИЙ С УКАЗАНИЕМ ЧИСЛА ЭКСПЕРТОВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В РЕЕСТР ДЛЯ КАЖДОЙ ОБЛАСТИ
Hidden Alias List Operation. "Операция: Реестр Особых Личных имен".
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The Committee considered the above tentative list of meetings and incorporated the following changes: Комитет рассмотрел указанное выше предварительное расписание совещаний и включил в него следующие изменения:
It's been on my to-do list. Это занесено в мое расписание.
We therefore believe it might be useful for the 1540 Committee to agree on a calendar of meetings with relevant international organizations and to build with them a list of points of contact in charge of assistance programmes. Поэтому мы считаем полезным, чтобы Комитет 1540 согласовал расписание заседаний с соответствующими международными организациями и подготовил вместе с ними список лиц, занимающихся программами помощи.
The representative of Morocco said the Board should concentrate on discussions with the focal point, draw up a calendar so as to get started quickly and make a list of matters to be discussed. Представитель Марокко заявил, что Совету следует сосредоточить внимание на дискуссиях с координационным центром, составить расписание, с тем чтобы быстро начать работу, а также подготовить перечень вопросов для обсуждения.
For example, ongoing activities were now distinguished from new activities in the workplan, and the list of provisional meetings of the Convention bodies and groups had been moved from the workplan to the Convention website. Так, например, теперь в плане работы проводятся различия между текущей и новой деятельностью, а предварительное расписание совещаний органов и групп Конвенции было изъято из плана работы и размещено на веб-сайте Конвенции.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Without providing an exhaustive list of what we might do, I should like to mention three examples. Кроме исчерпывающего перечня шагов, которые нам необходимо предпринять, я хотел бы привести три примера.
Thematic debates could lead to the adoption of a resolution or the establishment of an open-ended working group on the issue discussed, and a list of proposals made by Member States during their thematic discussions could be drafted accordingly. Тематические дебаты могут привести к принятию резолюции или учреждению рабочей группы открытого состава по обсуждаемому вопросу, а по их итогам может быть составлен соответствующий список предложений, внесенных государствами в ходе тематической дискуссии.
It would be preferable to list explicitly in that paragraph the types of agreement in the relevant category that were mentioned in the Special Rapporteur's report, in particular treaties creating or modifying boundaries, which played an essential role in the stability of international relations. Было бы предпочтительнее привести в этом пункте четкий перечень типов соглашений соответствующей категории, которые упоминались в докладе Специального докладчика, в частности договоры, устанавливающие или изменяющие границы, которые играют важную роль в обеспечении стабильности международных отношений.
3.4.2.2.1 In the box, replace "induce" by "lead to"; Consequential amendments to tables A2.20 and A2.21: see list of amendments to Annex 2 in this document. 3.4.2.2.1 В тексте в рамке заменить слова "может вызывать" словами "может привести к определенной повышенной чувствительности"; Перечень поправок к Приложению 2 настоящего документа.
Just typing netstat should display a long list of information that's usually more than you want to go through at any given time. Запуск netstat без параметров, должен привести к отображению длинного списка информации, который обычно избыточен для ваших нужд.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
I didn't make the short list, given our unhappiness. Я не стал составлять список, принимая во внимание наше несчастье
now, get started on that list. А теперь начинай составлять список.
But I have barely scratched the surface of my to-do list. Я только начал составлять список дел.
In 1983, when I went full blast of my studies in theoretical physics, I have started to make a list of books and articles in history, architecture and cultural heritage that should be read. В 1983 году, в разгар моих исследований в теоретической физике, я почувствовал, что мое чтение по истории, архитектуры и памятников слишком бессистемно. Я начал составлять список - что стоит и надо прочитать.
The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. Управлению надлежит ежегодно составлять список стран, которые не представлены или недопредставлены в Управлении, а Секретариат должен принимать этот список во внимание при проведении специализированных конкурсных экзаменов по правам человека.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
This approach may result in a long list of reservations submitted by the parties. Этот подход может приводить к длинному перечню изъятий, представляемому сторонами.
The standardized content list for annual reports suggested, for example, that a detailed breakdown of expenditures should indicate the number of days allocated to cruises and the number of sampling stations. Например, в стандартизованном перечне содержания годовых отчетов предлагалось приводить подробную разбивку расходов с указанием числа дней, выделенных на выполнение рейсов, и количества пробоотборочных станций.
Even if a list was given only as an orientation, it might confuse the trade and be seen as an obstacle for new varieties. Даже если перечень будет служить лишь для целей ориентации, он может приводить к возникновению трудностей в торговле и рассматриваться как препятствие для новых сортов.
In particular, they think that a list might not be sufficiently clear and that, indeed, further examples must be considered where it would not be justified to trigger liability of the holder when exercising those "rights". Они, в частности, считают, что существующий перечень, возможно, не является достаточно ясным и что фактически следует обсудить дополнительные примеры, когда осуществление таких "прав" не должно автоматически приводить к возникновению ответственности держателя.
An alternative is for the State to maintain its own web-based version of the List, but this may lead to mistakes unless the State downloads a copy from the Committee website or employs an automated data migration system. В качестве варианта государства могли бы поддерживать свою собственную электронную версию перечня, однако это может приводить к ошибкам, если только государство не использует копию, взятую с веб-сайта Комитета, или не применяет автоматизированную систему переноса данных.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
It was noted that some participants had expressed the desire to add to the list. Было отмечено, что некоторые участники выразили желание включить в этот перечень дополнительные элементы.
Expand the list of resettlement countries and develop and implement appropriate new programmes in cooperation with governments which have indicated their willingness to join the group of States regularly providing resettlement opportunities. расширит список стран переселения и будет разрабатывать и осуществлять соответствующие новые программы в сотрудничестве с государствами, которые выразили желание присоединиться к группе государств, регулярно предоставляющих возможности для переселения.
I have two speakers on my list for today, namely, Ambassador Inoguchi of Japan and the Russian Federation, which has also indicated that it will wish to take the floor to refer to the ratification yesterday by the Duma of the Moscow Treaty. В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют двое выступающих, а именно посол Японии Иногути и представитель Российской Федерации, который изъявил желание взять слово, чтобы коснуться вчерашней ратификации Думой Московского договора.
However, in May 2012, Google announced that the service (which was also immediately renamed Google Shopping) would shift in late-2012 to a paid model where merchants would have to pay the company in order to list their products on the service. Однако, в мае 2012 года Google выразила желание к концу 2012 года перейти на модель покупок мест, где продавцы должны платить за то, чтобы их списки были на сайте.
Sudan and Liberia, Congo Brazzaville and Port Noir, Nouakchott and Libreville, although this is not the complete list, it is just a few of the areas that were covered by our Cargo Aircraft. была сделана попытка начать эксплуатация ВС Boeing 757-200 ER по маршруту Киев -Джакарта через Дубаи и Мале. По ряду объективных причинам через 3 месяца пришлось закрыть данную программу, но это не остановило желание авиакомпании заниматься пассажирскими перевозками.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
The user can ask a bot what files it has by private messaging "xdcc list" to the bot. Пользователь спрашивает бота какие файлы у него есть с помощью команды «xdcc list».
In 2016, PM-International AG signed a strategic collaboration agreement with the Luxembourg Institute of Science and Technology (LIST), a research and technology organization that develops advanced technologies and delivers innovative products and services to industry and society. В 2016 году компанией PM-International AG было подписано соглашение о стратегическом сотрудничестве с Люксембургским институтом науки и технологий (LIST), научно-технической организацией, разрабатывающей передовые технологии и инновационные продукты и услуги для промышленности и общества.
Capture Assistant extracts text from any window, even if copy/paste is not available (list controls, tree controls, status bars, protected documents, buttons, etc). Capture Assistant захватывает текст из любого окна, даже если операция копирования в буфер обмена не доступна (элементы управления list control, tree control, строки состояния, защищенные документы, кнопки, и т.д.).
(iii) the Windows Process List to determine if any confirmed hacking or cheating programs are presently open in violation of the World of Warcraft Terms of Use. (iii) «списком процессов» (Process List) операционной системы. Это позволяет установить, не выполняется ли в данный момент мошенническая или «хакерская» программа, противоречащая соглашению об условиях пользования World of Warcraft.
When the Web Cartoonists' Choice Awards were discontinued in 2008 and replaced by The Webcomic List Awards (run by The Webcomic List Community) in 2009, it won several of those as well. Когда ШёЬ Cartoonist's Choice Awards были прекращены в 2008 году и в 2009 году заменены на The Webcomic List Awards (производимые сообществом The Webcomic List Community), комикс получил и их.
Больше примеров...