| For example, at their request, 4 headline indicators were added to the list of 11 indicators originally proposed by the statisticians. | В качестве примера можно отметить, что по их рекомендации в перечень из 11 показателей, исходно предложенный статистиками, было включено четыре дополнительных показателя первого уровня. |
| Following an initial consultative meeting of experts and a survey of member countries, the IMF Executive Board endorsed a list of core and encouraged FSIs in 2001. | После проведения первоначального консультационного совещания экспертов и обследования стран-членов Исполнительный совет МВФ утвердил в 2001 году перечень базовых и рекомендуемых ПФУ. |
| Number and list of countries using bases other than persons | Число и перечень стран, использовавших переписные категории, |
| A mirror list is then given for the persons to be excluded from the usually resident population: | ЗЗ. Затем приводится зеркальный перечень лиц, которых следует исключать из состава обычно проживающего населения: |
| The Task Force will add a list of national contacts to its website, and will continue to encourage communications through the expert panels and its web forum. | Целевая группа разместит на своем веб-сайте перечень национальных контактов и будет и далее содействовать представлению сообщений через группы экспертов и ее веб-форум. |
| The workshop participants recommended a series of "quick fixes" for the initial IIASA scenarios and identified a list of issues to be addressed over the longer term. | Участники рабочего совещания рекомендовали ряд "оперативных решений" для первоначальных сценариев МИПСА и составили перечень вопросов для рассмотрения в долгосрочной перспективе. |
| Specific instruments, not included in the list, are: | В число особых инструментов, не включенных в перечень, входят: |
| Another idea could be to establish an international data bank containing a list of all cartel members or businesses involved in serious and repetitive violations. | Можно также создать международный банк данных, содержащий перечень всех участников картелей или компаний, причастных к серьезным и повторным нарушениям. |
| However, the current priority list of NEPAD is so broad that these critical issues are not receiving sufficient attention and resources. | Тем не менее нынешний перечень НЕПАД столь объемен, что этим важнейшим вопросам не уделяется достаточно внимания, а для их решения не выделяется необходимых ресурсов. |
| Several States were encouraged to extend the list of predicate offences or to criminalize the laundering of the proceeds of all offences established in accordance with the Convention. | Нескольким государствам было предложено расширить перечень основных правонарушений или криминализировать отмывание доходов от всех преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией. |
| The Office continued to maintain a list of designated central authorities responsible for requests for mutual legal assistance in accordance with article 46, paragraph 13, of the Convention. | Управление продолжало вести перечень назначенных в соответствии с пунктом 13 статьи 46 Конвенции центральных органов, ответственных за рассмотрение просьб о взаимной правовой помощи. |
| Table 2 below builds on the preliminary list of international good practices contained in the previous reports, including additional information on innovative solutions for the implementation of the Convention. | В таблице 2 ниже использован предварительный перечень успешных видов международной практики, которые были приведены в предыдущих докладах, включая дополнительную информацию о новаторских решениях по осуществлению Конвенции. |
| Health conditions and access to health professionals by detainees have been included into the list of questions to be typically asked during an interview. | В перечень типовых вопросов, обычно задаваемых в ходе опроса, были включены вопросы о состоянии здоровья и возможности получения профессиональной медицинской помощи. |
| A view was expressed that a list of points at issue should be prepared by the arbitral tribunal, based on the parties' submissions and presentations. | Было высказано мнение, что третейскому суду следует составить перечень спорных вопросов на основании представлений и показаний сторон. |
| An exhaustive list of all truth and reconciliation commissions that have advocated the construction of memorials is beyond the scope of this document. | Привести исчерпывающий перечень всех комиссий по установлению истины и примирению, выступивших за строительство мемориалов, в рамках настоящего документа вряд ли возможно. |
| They pointed out that The Gambia was also considering the list of Human Rights instruments and would endeavour to ratify or accede to them. | Члены делегации указали, что Гамбия также рассматривает перечень договоров по правам человека и приложит усилия с целью их ратификации или присоединения к ним. |
| JS7 stated that there was no comprehensive list of care institutions and integrated statistics on the number of children residing in those institutions. | Как указано в СП7, в стране отсутствует какой-либо всеобъемлющий перечень учреждений по уходу за ребенком или комплексные статистические данные о числе детей, проживающих в таких учреждениях. |
| The list contained in the draft article should not be exhaustive, but should be illustrative in nature. | Перечень таких форм, приведенный в проекте статьи, должен быть не исчерпывающим, а иллюстративным по своей природе. |
| Her delegation welcomed the decision of the Working Group on the Long-Term Programme of Work to review and update the list of possible topics for consideration by the Commission. | Ее делегация приветствует решение Рабочей группы по долгосрочной программе работы пересмотреть и обновить перечень возможных тем для рассмотрения Комиссией. |
| Delegations had raised questions concerning the sources of international law that could support the inclusion of a crime within such a list. | Делегации поднимали вопросы, касающиеся источников международного права, которые могли быть использованы для обоснования включения того или иного преступления в перечень. |
| It had been cooperating with United Nations organs to follow up on the list of individuals and organs subject to Security Council sanctions. | Эфиопия сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций в деле принятия последующих мер в отношении включенных в перечень лиц и организаций, подлежащих санкциям Совета Безопасности. |
| The scientific body, comprising 31 experts, reviews proposals for new additions to the list of regulated chemicals according to the procedure established by the Convention. | Этот научный орган в составе 31 эксперта рассматривает предложения относительно новых позиций для включения в перечень регулируемых химических веществ согласно процедуре, установленной Конвенцией. |
| The Commission would not then be purporting to provide a comprehensive or up-to-date list of the legislation of many different countries. | Комиссия, таким образом, не будет пытаться подготовить всеобъемлющей или актуальный на сегодняшний день перечень законодательных актов многих различных стран. |
| The view was expressed that the work, once completed, should include a list of best practices drawn from country experience in this area. | Было высказано мнение о том, что такая работа после ее завершения должна включать перечень оптимальных видов практики, почерпнутых из опыта стран в этой области. |
| The Panel recommends that the Committee update the existing list of designated individuals and entities in the following ways: | Группа рекомендует Комитету обновить существующий перечень обозначенных в нем физических и юридических лиц следующим образом: |