| Lebanon welcomes the continual updating of and amendments to the list, given that some of the names are not clear. | Ливан приветствует постоянное обновление и внесение изменений в перечень, учитывая, что некоторые включенные в него имена являются не ясными. |
| The list of individuals whose entry to Morocco is prohibited is updated regularly and communicated to the frontier posts each time it is updated. | Перечень лиц, которым запрещен въезд в Марокко, регулярно обновляется и направляется на пограничные пункты после каждого обновления. |
| The Ministry of Foreign Affairs regularly transmits the 1267 Committee's list to our Embassies and Consulates General. | Министерство иностранных дел регулярно представляет перечень Комитета, учрежденного резолюцией 1267, в наши посольства и генеральные консульства. |
| To date, no application for a Japanese Visa by anyone on the list has been recorded. | В настоящий момент заявлений на получение японской виды от кого-либо, включенного в перечень, не зарегистрировано. |
| The list is also used to guide police investigations in the area of counter-terrorism within Belgian territory. | Перечень используется также для целей проведения полицией на территории Бельгии расследований в рамках борьбы с терроризмом. |
| A5: A list of 78 suspicious persons who have been arrested and deported to their countries of origin has been submitted to the Committee. | Комитету был представлен перечень, включающий 78 подозрительных лиц, которые были арестованы и депортированы в страны их происхождения. |
| Another list comprising 147 more names has been presented to the Committee. | Комитету представлен еще один перечень, включающий дополнительно 147 фамилий. |
| The list which the Committee drew up and transmitted to the Guinean authorities has not been incorporated into Guinea's legal system. | Подготовленный Комитетом и препровожденный гвинейским властям перечень не был инкорпорирован в правовую систему страны. |
| Although clearly important, the list is not a legal instrument subject to constitutional proceedings by States. | Несмотря на его очевидную значимость, этот перечень не является правовым документом, предполагающим применение государствами конституционной процедуры. |
| The list has been disseminated to the regional offices of the National Migration Institute. | Перечень был распространен среди региональных департаментов Национального института по вопросам миграции. |
| The updated list is circulated to the competent authorities as soon as it is received in the Ministry of Foreign Affairs. | Обновленный перечень распространяется среди компетентных органов сразу после того, как он поступает в министерство иностранных дел. |
| Our authorities have not identified inside our territory any individuals or entities designated under the consolidated list. | Нашими властями на нашей территории не были выявлены какие-либо лица или организации, включенные в сводный перечень. |
| The Ministry of Justice has added the names of the listed individuals to our national border checkpoint list kept in the computer database. | Министерство юстиции включило фамилии указанных лиц в перечень для служб пограничного контроля, который хранится в компьютерной базе данных. |
| The Ministry of Justice, in turn, adds the new or changed information to the border checkpoint list. | Министерство юстиции в свою очередь включает новую или измененную информацию в контрольный перечень для служб пограничного контроля. |
| Its Consular Affairs Division has instructed all Korean Embassies and Consulates to incorporate the list in the reference database. | Отдел консульских сношений министерства дал указание всем посольствам и консульствам Кореи включить перечень в информационно-справочную базу данных. |
| A list of persons or entities drawn up by the Committee was published in the Government Gazette dated 12 October 2001. | Перечень лиц и организаций, составленный Комитетом, был опубликован в «Правительственном вестнике» 12 октября 2001 года. |
| The list of European Union instruments directly or indirectly relevant to the prevention, management and resolution of conflicts is long. | Перечень имеющихся в распоряжении Европейского союза механизмов, прямо или косвенно связанных с предупреждением, регулированием и разрешением конфликтов, велик. |
| This list includes the Central Bank, the Malta Financial Services Authority and the Registrar of Companies. | В этот перечень входят Центральный банк, Мальтийское финансовое управление и Бюро регистрации компаний. |
| We possess the capability of searching list data using computer networks. | Мы обладаем возможностями поиска включенных в перечень данных через компьютерные сети. |
| Annexed to the Regulation was the list of diamonds, round logs and timber products subjected to the embargo. | В приложении к этому положению приводится перечень алмазов, круглой древесины и древесной продукции, на которые распространяется эмбарго. |
| The proposed list of indicators as a working model, to be further refined on the basis of experience with their application. | Ь) предлагаемый перечень показателей в качестве рабочей модели, которая в дальнейшем будет доработана на основе опыта их применения. |
| Seven Parties included a list of adaptation projects for funding. | Семь Сторон привели перечень готовых для финансирования проектов адаптации. |
| The first contains an updated list of parties annexed to my previous report. | Первый содержит обновленный перечень сторон, содержащийся в приложении к моему предыдущему докладу. |
| As the State party had already received a list of issues, perhaps it would respond to them in its presentation. | Поскольку государство-участник уже получило перечень вопросов, то, возможно, оно ответит на них в ходе его представления. |
| If the Committee did not receive satisfactory replies to the list of issues, it could always ask additional questions. | Если Комитет не получит удовлетворительных ответов на перечень вопросов, всегда можно будет задать дополнительные вопросы. |