Английский - русский
Перевод слова List
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "List - Перечень"

Примеры: List - Перечень
The list of offences provided for in the relevant international conventions obliging the State to extradite offenders has not been included in the bilateral agreements on air communications signed by Ukraine with 68 States. Перечень преступлений, предусмотренных соответствующими международными конвенциями, которые обязывают государство осуществлять выдачу преступников, не включен в двусторонние соглашения о воздушном сообщении, подписанные Украиной с 68ю государствами.
The Group is particularly concerned to note that the names of five key individuals have not been submitted to the Committee for inclusion in the list. Группа с особой озабоченностью отмечает, что фамилии пяти ключевых лиц не были представлены Комитету на предмет включения в Перечень.
This included checking to determine if names on the list actually appeared in the controlled persons databases used by border officials. Это включало в себя выяснение того, действительно ли фамилии лиц, включенных в Перечень, фигурируют в базах данных, используемых сотрудниками пограничных служб.
In some cases this does not include all of the names contained in the United Nations list. В ряде случаев в них содержатся не все фамилии, включенные в Перечень Организации Объединенных Наций.
The Federal Republic of Germany provides mutual assistance in criminal matters within the framework of a large number of bilateral and multilateral agreements (cf. list in appendix below). Федеративная Республика Германия оказывает взаимную помощь по уголовным делам в рамках огромного числа двусторонних и многосторонних соглашений (см. прилагаемый перечень).
The list of resolutions and decisions adopted by the Council in 2001 that call for specific follow-up action by the functional commissions is attached for your reference. Для Вашего сведения приводится перечень резолюций и решений, принятых Советом в 2001 году, которые требуют от функциональных комиссий принятия конкретных последующих мер.
This failing has seriously degraded the value of the United Nations consolidated list, one of the key instruments supporting international cooperation. Это серьезно «обесценивает» Сводный перечень Организации Объединенных Наций, который является одним из ключевых инструментов оказания поддержки международному сотрудничеству.
The Group notes that this is a continuing process and that additional information is still needed concerning many of the names on the list. Группа отмечает, что данный процесс является непрерывным и что дополнительная информация все еще необходима в связи со многими именами, включенными в Перечень.
In support of this claim, the Water and Sewerage Authority has submitted a list of the personnel and equipment that it made available to MEPA. В обоснование этой претензии Управление по водоснабжению и канализации представило поименный список работников и перечень оборудования, предоставленного МЕПА.
A common position containing restrictive measures against individuals included on the Committee's list; документом с изложением общей позиции, в котором предусмотрены ограничительные меры в отношении лиц, включенных в перечень, составленный Комитетом по санкциям;
All individuals known to have attended al-Qa'idah training camps in Afghanistan, or any other locations associated with the al-Qa'idah network, must be considered suspected terrorists and their names submitted for designation on the list. Группа рекомендует, чтобы все лица, которые, как установлено, проходили боевую подготовку в учебных лагерях «Аль-Каиды» в Афганистане или в любых других местах, связанных с сетью «Аль-Каида», считались подозреваемыми в терроризме, а их имена представлялись для включения в перечень.
Assets attributable to individuals and entities on the list should not be released without prior approval from the Committee, in accordance with the guidelines issued by the Committee. Активы, относящиеся к отдельным лицам и организациям, включенным в Перечень, не должны размораживаться без предварительного согласия Комитета в соответствии с руководящими принципами, опубликованными Комитетом.
(e) Any modification to the list will be communicated to the Member States immediately. ё) Государства-члены немедленно уведомляются о любых изменениях, вносимых в этот перечень.
She would like to point out, however, that this is not an exhaustive list of countries or areas of origin or destination. Вместе с тем она хотела бы отметить, что этот перечень стран или районов происхождения и назначения отнюдь не является исчерпывающим.
An updated list of publications is available on the Office web site and from the Office of the United Nations High Commissioner in Geneva. Обновленный перечень публикаций имеется на веб-сайте Управления и в Управлении Верховного комиссара в Женеве.
The list of other high seas stocks used in the review is considered provisional, as new resources continue to come under exploitation. Перечень других запасов открытого моря, используемый в настоящем обзоре, считается предварительным, поскольку объектом эксплуатации продолжают становиться новые ресурсы.
This list of aims is exclusive and it is clear that restrictions on freedom of expression serving other aims are not legitimate. Этот перечень целей является исчерпывающим, и совершенно очевидно, что ограничения права на свободное выражение мнения, введенные ради достижения других целей, не являются законными.
The following is the list of current studies, together with their current status: Ниже следует перечень текущих исследований с указанием их нынешнего состояния:
He was interested in adding a question to the list about whether that tribunal was still functioning. Он хотел бы добавить в перечень вопрос о том, действует ли этот трибунал до сих пор.
Mr. SICILIANOS asked what strategy the Committee intended to take in the event that the State party did not respond to the list of questions. Г-н СИСИЛИАНОС спрашивает, какой стратегии Комитет собирается придерживаться в том случае, если государство-участник никак не отреагирует на перечень вопросов.
Its written responses to the Committee's list of issues provided a sound basis for the preparation of a full periodic report in accordance with article 9 of the Convention. Письменные ответы государства-участника на перечень вопросов Комитета закладывают хорошую основу для подготовки полноценного периодического доклада в соответствии со статьей 9 Конвенции.
The list of potential sources of livelihood should be sufficiently detailed so as to avoid omitting certain possibilities (for example social welfare payments, pensions, rentals). Перечень потенциальных источников средств к существованию должен быть достаточно подробным во избежание пропуска некоторых возможностей (например, выплат по линии социального вспомоществования, пенсий, ренты).
The Committee would have appreciated the participation of a broader delegation and regrets that no written replies were received to its list of issues. Комитет был бы признателен за участие более представительной делегации и сожалеет по поводу отсутствия письменных ответов на подготовленный им перечень вопросов.
In the same vein, Slovakia reported a list of criteria for identifying suspicious clients and transactions that could be adjusted to reflect changes in money-laundering methods. Словакия также привела перечень критериев для идентификации подозрительных клиентов и сделок, который может быть скорректирован для отражения изменений в методике отмывания денежных средств.
Page 1, correct the list of State Parties submitting the document to read: Стр., исправить перечень государств-участников, представивших документ, следующим образом: