Assist IEC in the data processing of the list of candidates and verification of accuracy |
Помощь НИК в обработке данных по включаемым в перечень кандидатам и проверке их точности |
Article 9 of the Act includes an exhaustive list of reasons why requests to register political parties may be declined. |
Статья 9 Закона «О политических партиях» предусматривает исчерпывающий перечень оснований для отказа в регистрации политических партий. |
Conversely, a list of assets or services that cannot be conceded as being part of national sovereignty or national wealth, is often established. |
В противном случае обычно определяется перечень активов или услуг, которые не могут быть переданы в концессию, поскольку они являются объектом национального суверенитета или национальным достоянием. |
The list of United Nations mediation successes over the last 20 years, especially since the end of the cold war, is considerable. |
Перечень успешных посреднических усилий Организации Объединенных Наций за последние 20 лет - особенно после окончания «холодной войны» - весьма впечатляющий. |
This list of items should not be considered exhaustive nor should it be assumed that these items appear in order of priority. |
Этот перечень пунктов не следует расценивать как исчерпывающий и не следует полагать, что эти пункты фигурируют в порядке приоритетности. |
I hope that this list of questions will also help all interested parties form an overall picture of the debate on FMCT verification. |
И я надеюсь, что этот перечень вопросов облегчит всем заинтересованным сторонам понимание общей картины дискуссий по проверке в рамках ДЗПРМ. |
Mr. Font (France) suggested that the footnote might read: The list included in this provision is not exhaustive. |
Г-н Фон (Франция) предлагает, чтобы сноска гласила следующее: «Перечень, включенный в данное положение, не является исчерпывающим. |
Nevertheless, the original aim of model provision 28 had been to provide a non-exhaustive list of issues important for the purposes of the concession contract. |
Тем не менее первоначальная цель типового положения 28 состояла в том, чтобы представить неисчерпывающий перечень вопросов, важных для целей концессионного договора. |
A list of the duties and functions of the insolvency representative was set out in paragraph 242, and was also covered in the recommendations. |
Перечень обязанностей и функций управляющего в деле о несостоятельности приводится в пункте 242 и охватывается рекомендациями. |
In June 2007, the National Directorate of Security distributed to Afghan journalists a list of restrictions intended to curtail their reporting of the deteriorating security situation. |
В июне 2007 года Национальное управление безопасности распространило среди афганских журналистов перечень ограничений на публикацию ими материалов об ухудшении положения в области безопасности. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a list of the major engineering projects to be undertaken during both the 2008/09 and 2009/10 financial periods. |
В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен перечень основных проектов инженерно-технических работ, которые намечено осуществить в течение финансовых периодов 2008/09 года и 2009/10 года. |
b) list of diseases and pests |
Ь) перечень болезней и вредителей, |
In addition, the replies to the list of issues discussed the prevalence of HIV/AIDS, but contained no gender-specific information. |
Кроме того, в ответах на включенные в перечень вопросы содержатся сведения о масштабах эпидемии ВИЧ/СПИДа, но не приводятся данные, дезагрегированные по признаку пола. |
The following is a list of the themes of some of these events: |
Ниже приводится перечень тематики некоторых из этих мероприятий: |
The list of criteria in paragraph 32 of the report seemed to be cumulative: self-identification was important, but not the only factor. |
По-видимому, перечень критериев в пункте 32 доклада имеет кумулятивный характер: самоотождествление является важным, но не единственным фактором. |
A detailed list of the steps that must be taken with a view to locating missing persons is established by order of the Minister of Internal Affairs. |
Перечень мер, подлежащих осуществлению с целью определения местонахождения пропавшего без вести, детально регламентирован приказом министра внутренних дел. |
Unified list of documents required to transport goods across borders; |
унифицированный перечень документов, необходимых для перемещения грузов через границу; |
Disclaimer: This list below is only provided for the purpose of the present document; it does not reflect any other opinion on the part of the IRF. |
Оговорка: Изложенный ниже перечень приведен только для целей настоящего документа; он не отражает какого-либо иного мнения МАФ. |
Is it good to list items as examples of explosive ordnance? |
хорошо ли приводить перечень изделий в качестве примеров взрывоопасных снарядов? |
Notable advances include the review of the consolidated list before 30 June 2010, an annual update, and the introduction of explanations of reasons for listing. |
К числу заметных достижений относятся пересмотр сводного перечня до 30 июня 2010 года, ежегодное обновление и включение графы с разъяснением причин включения в перечень. |
The entries in the systematic dangerous goods list have been grouped according to the following criteria: |
Позиции, включенные в систематизированный перечень опасных грузов, были сгруппированы в соответствии со следующими критериями: |
It took note of the list of unsolved issues and open decisions presented in Annexes 1 and 2 of the provisional agenda. |
Она приняла к сведению перечень неурегулированных вопросов и открытых решений, представленных в приложениях 1 и 2 к предварительной повестке дня. |
The Open-Ended Working Group will have before it a document containing the list of competent authorities and focal points communicated by the Parties to the Secretariat. |
Рабочей группе открытого состава будет предложен документ, содержащий перечень компетентных органов и координационных центров, представленных Сторонами в секретариат. |
The following is an indicative list of cross-cutting issues and thematic areas that the plan should address: |
Ниже приводится ориентировочный перечень междисциплинарных вопросов и тематических областей, которые должны охватываться планом: |
The Department of Peacekeeping Operations reported that it had subsequently reduced and streamlined the list of functional titles and circulated it for review to the relevant substantive and technical offices. |
Департамент операций по поддержанию мира сообщил о том, что он впоследствии сократил и упорядочил перечень функциональных наименований и распространил его для рассмотрения среди соответствующих основных и технических подразделений. |