| And it smelled like... like diesel. | И от нее воняло как от дизеля. | 
| Governments, too, should think strategically about shifting their spending away from tangible infrastructure like roads and buildings, and toward intangibles like education and research and development. | Правительства также должны стратегически думать о переводе своих расходов дальше от материальной инфраструктуры, таких как дороги и здания, к нематериальным активам таким, как образование, научные исследования и развитие. | 
| My latin Class is fake, Jeff... like all my classes, like my life. | Мой курс латинского такой же поддельный, Джефф... как все мои курсы, как вся моя жизнь. | 
| My dad was kind of like MacGyver, really: he would invent, like, ways to make things heavy. | Он был вроде Мак Гувера, честно: он изобретал способы, как можно сделать вещи тяжёлыми. | 
| With high-viscosity materials, like organic dielectrics, and dispersed particles, like inorganic metal inks, difficulties due to nozzle clogging occur. | Для материалов с высокой вязкостью, таких как органические диэлектрики или дисперсные частицы типа неорганических металлических красок, возникают проблемы с засорением форсунок. | 
| Some Coniopterygidae, like the genus Conwentzia, have only vestigial hindwings; others, like Helicoconis females, are completely wingless. | Некоторые пыльнокрылки, как, например, Conwentzia, имеют только рудиментарные крылья, другие - Helicoconis, являются вовсе бескрылыми. | 
| I just happen to like boys as much as I like girls. | Просто так случилось, что я люблю мальчиков, так же как и девочек. | 
| I guess I just feel like Valentine's day is more for couples like you and Clay. | Я просто считаю, что День Святого Валентина больше для влюбленных парочек, как, например, вы с Клеем. | 
| I like - I like giving them advice and seeing it change them for the better. | Нравится... давать им советы и видеть, как это им помогает. | 
| Maybe what I think Tastee Wheat tasted like actually tasted like... oatmeal or tuna fish. | Может что я думаю о манной каше на самом деле имеет вкус... как овсянки или тунца. | 
| Both with their bodies, like Stegosaurus, and their behaviour like Camptosaurus. | Как тела, как стегозавр, так и поведение, как камптозавр. | 
| He looked like one of the guys in the comic books, like some kind of superhero. | Он выглядел как один из тех парней в комиксах, как какой-то супергерой. | 
| Because I get dizzy when I see someone like you living like pensioner. | Меня тошнит, когда я вижу, что такой человек, как ты, живет, как пенсионер. | 
| Those people are like... they're like... vultures. | Те люди, они как... они как стервятники. | 
| I fight like Clausewitz, then you fight like Saxe. | Я сражаюсь как Клаузевиц, а Вы - как Сакс. | 
| They were on hangers, like... like costumes, you know? | Она была на вешалках... как костюмы. | 
| The way you look throwing a tantrum, it really is like mother like son. | То, как ты устраиваешь истерику, яблочко от яблони... | 
| It seems like there are some things that seem to work, even when someone like me tries. | Кажется, есть ещё такие вещи, что могут сработать, даже когда пробует такая, как я. | 
| To obey-just like that-for the sake of obeying, without questioning... that's something only people like you can do, Captain. | Подчиняться просто так, ради подчинения, не задавая вопросов... могут только такие люди, как вы, Капитан. | 
| For Europe, the starting point was visionary leaders like Jean Monnet and the creation of new institutions like the Coal and Steel Community. | Отправной точкой в Европе являлось присутствие таких провидящих лидеров как Жан Монне и создание новых организаций, подобных Сообществу угля и стали. | 
| I like you more, now that other people like you. | С тех пор, как другие люди тебя полюбили, ты и мне стал нравиться больше. | 
| Morals are like lessons, like the moral of a story. | Мораль - это как... Урок. Знаете, как мораль в басне. | 
| You can say what you like, and dress as you like. | Вы можете говорить то, что думаете, одеваться, как Вам вздумается. | 
| Big fish like Bello lead to bigger fish, like the caza cartel. | Крупная рыбешка как Белло привела нас к более крупной рыбе - такой как картель Каза. | 
| Show me what love is like, like in the movies. | Покажи мне, что такое любовь. Такая, как в фильмах. |