Once high-flying small economies like Ireland, Hungary, and Iceland break down. |
Некогда амбициозные маленькие экономики, такие как Ирландия, Венгрия и Исландия, распадаются на части. |
» See live comments from users and donors like you. |
» Комментарии в реальном времени от таких же участников и жертвователей, как и вы. |
An information system includes end-point hosts like user machines and servers. |
Информационная система включает в себя конечные узлы, такие как пользовательские машины и серверы. |
Renewable energy sources like wind and solar energy have variable resources. |
Возобновляемые источники энергии, такие как энергия ветра и солнца, имеют переменные ресурсы. |
Tony becomes Iron Man to prevent people like AIM from committing evil against innocents. |
Тони становится Железным человеком, чтобы помешать людям, как А. И.М., совершающих зло против невинных. |
None of the Ediacaran fossils had hard body parts like skeletons. |
Ни одна из эдиакарских окаменелостей не имела твердых частей тела, таких как скелеты. |
Adjara has hard and diverse past, like whole Georgia. |
Аджария, как и вся Грузия, имеет сложное и разнообразное прошлое. |
I like and enjoy football itself. |
Я люблю футбол как таковой и получаю от него удовольствие. |
Concentrated beverages like orange juice will taste tangier. |
Концентрированные напитки такие, как апельсиновый сок, будут иметь более нежный вкус. |
Such functions naturally have to be bijective, like their table variants. |
Такие функции, естественно, должны быть биективными, как и их табличные варианты. |
Liquid oxygen can spontaneously and violently react with organic chemicals, including petroleum products like asphalt. |
В свою очередь, жидкий кислород способен спонтанно и довольно бурно реагировать с органическими химическими веществами, включая такие нефтепродукты как асфальт. |
Join webmaster forums and social communities like you. |
Присоединиться к веб-мастеру форумах и социальных общностей, как вы. |
They would scatter them like chaff. |
Они бы разбросали их по ветру как высевки. |
I'm sure it scratches like sandpaper. |
Я уверена, она царапает, как наждачная бумага. |
Area residents say they used the building for events like marriage celebrations. |
Жители района говорят, что они использовали здание для таких мероприятий, как брачные торжества. |
Computational methods like SCHEMA and statistical coupling analysis can be used to identify structural subunits suitable for recombination. |
Вычислительные методы, такие как SCHEMA и статистический анализ связи (SCA) могут быть использованы для определения структурных фрагментов, подходящих для рекомбинации. |
Indometacin, therefore, like other non-selective COX inhibitors can cause peptic ulcers. |
Таким образом, индометацин, как и другие неселективные ингибиторы СОХ, может вызывать пептические язвы. |
Villin can undergo post-translational modifications like tyrosine phosphorylation. |
Виллин может претерпевать посттрансляционные модификации, такие как фосфорилирование по тирозину. |
Closer binaries produce a signal for ground-based detectors like LIGO. |
Более близкие двойные системы формируют сигнал для наземных детекторов, таких как LIGO. |
VIA is organised like most universities. |
Университет организован так же, как большинство европейских университетов. |
However, like other therizinosaurs, they were most likely herbivorous. |
Однако, как и другие теризинозавры, он был, вероятно, главным образом травоядным. |
Survivors included larger animals like lions, tigers, and bears. |
Выжили в основном крупные животные, такие как львы, тигры и медведи. |
You test programs written for several similar OSes like Windows. |
Вы занимаетесь тестированием программ, написанных сразу для нескольких похожих ОС, таких как Windows. |
Perfectly removes washing - resistant dirt like paint, varnish etc. |
Тщательно устраняет трудно смываемые загрязнения, такие как краска, лак и т.п. |
Beautiful if you like American beauty. |
Красивая? Вообще-то да, как все американки. |