It's like being tuned in to 100 different radio stations at once. |
Это как прослушивать сто радиостанций одновременно. |
Every night the main generator shuts down like clockwork. |
Каждую ночь главный генератор отключается. как часы. |
It's like when Bob Costas had that eye infection at the O-Lympics. |
Это как когда у Боба Костаса была глазная инфекция на О-Лимпиаде. |
We're like Kate and Leo... or... |
Мы как Кейт и Лео... или... |
It's like those people who make the gluten-free bagels. |
Как те люди, что делают рогалики без глютена. |
But, I mean, a beautiful woman like yourself... |
Хотя, для такой красивой женщины, как вы... |
They sent a message like the one he heard in '82. |
Отправили такой же сигнал, как в 82. |
Because I feel like you're pushing me in a direction that is unthinkable and untrue. |
Потому что я чувствую, как вы давите на меня в направлении, которое немыслимо и неверно. |
It's... it's like riding a bike. |
Это... это как кататься на велосипеде. |
I know it sounds like I'm lying, but it's not. |
Знаю, звучит как ложь, но это правда. |
You can disagree like adults instead of throwing them out. |
Ты мог не согласиться, как взрослый человек, а не выгонять их. |
You - it sounded like you said me and Callen. |
Вы... звучало как будто я и Каллен. |
Okay, stop looking at me like I'm the town pump. |
Хорошо, перестань смотреть на меня как будто я городской насос. |
Maybe giving him a dose of testosterone, like how bodybuilders use steroids. |
Возможно, влить в него дозу тестостерона, наподобие как качки используют стероиды. |
May I remind you, nobody understands the complexity of the situation like I do. |
Смею напомнить вам, что никто не понимает всю ситуацию, так как я. |
Right, like Avery predicted, and if you toggle between them, the fake ad is masking the legitimate ad. |
Точно, как предсказывала Эйвери, и если ты переключаешься между ними, фейковая реклама маскирует настоящую рекламу. |
Guys like him know how to operate out in the open without getting caught. |
Такие, как он, знают как действовать открыто, но не попадаться. |
You sound like an anthropologist, Booth. |
Ты говоришь, как антрополог, Бут. |
It's like surfing a giant wave of exploding petrol. |
Это как поймать бензиновую взрывную волну. |
It sounded like an accident in a bric-a-brac shop. |
Звучало как несчастный случай в магазине безделушек. |
It's like when you fight a grizzly bear. |
Как когда ты борешься с гризли. |
I can't let my marriage fall apart like I did before. |
Я не разрушу свой брак, как раньше. |
It's, like, come on. |
Это, как, да ладно. |
He described, like, a bear trap or something. |
Он описал ее как ловушку на медведей или вроде того. |
That still sounds like your type. |
Все еще звучит как твой типаж. |