| It's like being tuned in to 100 different radio stations at once. | Это как прослушивать сто радиостанций одновременно. |
| Every night the main generator shuts down like clockwork. | Каждую ночь главный генератор отключается. как часы. |
| It's like when Bob Costas had that eye infection at the O-Lympics. | Это как когда у Боба Костаса была глазная инфекция на О-Лимпиаде. |
| We're like Kate and Leo... or... | Мы как Кейт и Лео... или... |
| It's like those people who make the gluten-free bagels. | Как те люди, что делают рогалики без глютена. |
| But, I mean, a beautiful woman like yourself... | Хотя, для такой красивой женщины, как вы... |
| They sent a message like the one he heard in '82. | Отправили такой же сигнал, как в 82. |
| Because I feel like you're pushing me in a direction that is unthinkable and untrue. | Потому что я чувствую, как вы давите на меня в направлении, которое немыслимо и неверно. |
| It's... it's like riding a bike. | Это... это как кататься на велосипеде. |
| I know it sounds like I'm lying, but it's not. | Знаю, звучит как ложь, но это правда. |
| You can disagree like adults instead of throwing them out. | Ты мог не согласиться, как взрослый человек, а не выгонять их. |
| You - it sounded like you said me and Callen. | Вы... звучало как будто я и Каллен. |
| Okay, stop looking at me like I'm the town pump. | Хорошо, перестань смотреть на меня как будто я городской насос. |
| Maybe giving him a dose of testosterone, like how bodybuilders use steroids. | Возможно, влить в него дозу тестостерона, наподобие как качки используют стероиды. |
| May I remind you, nobody understands the complexity of the situation like I do. | Смею напомнить вам, что никто не понимает всю ситуацию, так как я. |
| Right, like Avery predicted, and if you toggle between them, the fake ad is masking the legitimate ad. | Точно, как предсказывала Эйвери, и если ты переключаешься между ними, фейковая реклама маскирует настоящую рекламу. |
| Guys like him know how to operate out in the open without getting caught. | Такие, как он, знают как действовать открыто, но не попадаться. |
| You sound like an anthropologist, Booth. | Ты говоришь, как антрополог, Бут. |
| It's like surfing a giant wave of exploding petrol. | Это как поймать бензиновую взрывную волну. |
| It sounded like an accident in a bric-a-brac shop. | Звучало как несчастный случай в магазине безделушек. |
| It's like when you fight a grizzly bear. | Как когда ты борешься с гризли. |
| I can't let my marriage fall apart like I did before. | Я не разрушу свой брак, как раньше. |
| It's, like, come on. | Это, как, да ладно. |
| He described, like, a bear trap or something. | Он описал ее как ловушку на медведей или вроде того. |
| That still sounds like your type. | Все еще звучит как твой типаж. |