| The kid worked like hell, beat every odd to get to where he was, but since he started at that firm, it was like... | Парень работал как проклятый, столько преодолел, чтоб добиться своего, но с тех пор, как он начал работать в этой фирме, как будто... | 
| No, a queen like, like us. | Нет, такую, как мы. | 
| It just... it just feels like everyone is in this cabal of normal people, and they're all laughing at me like I'm the jester in my own Truman Show. | Просто... просто мне кажется, что это какой-то заговор нормальных людей, и все они смеются надо мной, как будто я паяц в собственном "Шоу Трумана". | 
| I just feel like they're always looking at me like they're better than me. | И мне кажется, все на меня смотрят свысока, как будто они лучше. | 
| I feel like my voice is in another building and my body was, like, in an elevator or something. | Ощущение, что мой голос в соседнем здании. А... а тело как будто в лифте что ли. | 
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. | 
| You know, I had this boyfriend in high school for, like, five minutes, and he was obsessed with zombie movies, like, Romero stuff. | Знаешь, у меня в школе был парень, недолго, который был помешан на зомби, ну как фильмы Ромеро. | 
| Just go by like you're fighting, like you're fighting. | Просто двигайтесь, как будто вы в бою. | 
| She said, like in slow motion, like an oak tree. | Это было похоже на то, как в замедленном движении падает дуб | 
| I was like, 20 years ago, I was like, in my room, you know. | Это было похоже, как 20 лет назад, я в своей комнате. | 
| [Dorothea voiceover] He started talking like them, looking like them, but they made him feel old and uneducated and poor. | Он начал мыслить как они, выглядеть как они, но рядом с ними он ощущал себя старым, необразованным и нищим. | 
| He wasn't ambitious like Edwin, or courageous like Josiah, but he had something that they didn't have. | М: Не был амбициозен, как Эдвин, или смел, как Джошуа, но у него было то, чего не было у них. | 
| I didn't mean that like I was, like, anti... cricket. | Я не в прямом смысле, как... сверчок. | 
| Yes, like you, like everyone. | Да, как и ты, как все. | 
| The corruption in the state administration of countries like Albania - it's not up to me to say also like Greece - can be fought only by modernization. | С коррупцией в государственной администрации таких стран, как Албания - не мне говорить «как Греция» - можно бороться только путём модернизации. | 
| Because the day your world was destroyed, you didn't give in to rage and hate like your father, like my aunt. | Потому что день, когда твой мир был разрушен, ты не поддался ненависти и гневу, как твой отец, как моя тетя. | 
| Playing it like you don't know what juvie's liable to do to a boy like Kendal. | Ты так говоришь, как будто не знаешь, что колония сделает с таким парнем, как Кендал. | 
| I like us like we are, okay? | Меня всё устраивает как есть, ясно? | 
| It seems like it's from me, with an exclamation mark, like I'm way too excited. | Выглядит, будто эта фраза от меня. с восклицательным знаком, как будто я очень взволнован. | 
| The problem is that like Charlotte's so cool that she's like twisting me up and that voice I have is gone. | Проблема в том, что Шарлота очень крутая, она как будто скручивает меня, и этот голос в моей голове пропадает. | 
| 'Cause like... like I said, I'm just an insurance salesman. | Потому что, как я уже говорил, я просто страховой агент. | 
| Seemed like... seemed like we were in the clear. | Как будто... как будто мы были чистыми. | 
| You know, simple things like dermal fillers to reduce wrinkles, augment lips, and other, more sophisticated medical implants, like heart valves. | Например, такие простые вещи, как кожные наполнители для уменьшения морщин, увеличители губ и другие, более сложные, медицинские имплантаты, такие как сердечные клапаны. | 
| So I think in the future, materials will evolve, and they will look and feel like fabrics we know today, like cotton or silk. | Итак, я думаю, в будущем материалы будут развиваться и будут выглядеть и ощущаться, как ткани, которые мы знаем сегодня, вроде хлопка или шёлка. | 
| And how do we grow things like food that grew up on Earth like us? | И как будем выращивать, к примеру, пищу, которая росла на Земле, подобно нам? |