Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
Guys like Holland, Forrester, they need someone like me. Такие парни, как Ходданд, Форрестер, им нужен кто-то вроде меня.
Well, absolutely a person like me could like somebody like you. Ну, несомненно, такой человек, как я, мог бы заинтересоваться кем-то похожим на вас.
Girls like you never like guys like me. Девушкам как ты не нравятся парни, такие как я.
Financial resources from institutions like GEF and mechanisms like CDM do not support integrated waste management projects but isolated aspects like POPs and landfill gas. Финансовые ресурсы, выделяемые такими учреждениями, как ФГОС, и механизмами, подобными МЧР, не идут на оказание поддержки проектам по комплексному регулированию отходов, а покрывают лишь отдельные аспекты деятельности, например, касающиеся СОЗ и свалочного газа.
Well, I like my jobs like I like my women... Я люблю работу так же, как женщин... чтобы не надо было напрягаться.
He seemed like himself, like his old self, like he was on to something. Он выглядел самим собой, как в старые времена, когда он над чем-то работал.
People like me, people like us need people like him. Людям вроде меня, людям вроде нас нужны такие люди, как он.
It's not like nothing happens, but more like it starts to happen, then it gets halfway there and is like... Не то чтобы совсем ничего не случалось, оно скорее как бы начинает случаться, доходит где-то до середины и потом типа...
I like my women like I like my wine - Red and full of alcohol. Мне нравятся мои женщины, как мне нравится моё вино - Красное и полно алкоголя.
I like my liquor like I like my pizza. Я люблю, чтоб мои напитки были как моя пицца.
Girls like Cheryl and Veronica Lodge, they don't like girls like us. Девочкам, таким как Шерил и Вероника Лодж, не нравятся девочки, такие как мы.
It was like my eyes just completely opened up, kind of like like St Paul on the road to De... У меня словно открылись глаза, как у святого Павла на пути...
People like knowing there are guys like you out there. Людям нравится знать, что есть такие, как ты.
There are thousands of planets like yours set up by families like mine to supply an ever increasing demand for more time. Таких планет, как ваша - тысячи, они принадлежат семьям вроде моей и обеспечивают постоянно растущий спрос на время.
You like living all crowded together like cattle? Неужели тебе нравится жить в тесноте и толчее, как в коровнике?
It's like we were raised with different religions, like... Это как если бы нас воспитывали в разных религиях, типа...
He passes like the wind and the flapping and fluttering of his great cloak beating like gaunt wings. Он мчится словно ветер и его развевающийся и громыхающий плащ бьется, как огромные кожистые крылья.
They like the idea of modelling, but when it comes to posing, they simper like spaniels in heat. Мысль стать натурщицей им нравится, но когда дело доходит до позирования, они жеманничают, как спаниели перед случкой.
people like me like stability and security. Такие люди, как я, любят стабильность и безопасность.
I do not like it when you act like my parent. Не люблю, когда ты ведешь себя как родитель.
She sounds like what banana cream pie sounds like when it sings. Она поёт, как банановый пирог с кремом, если бы он мог петь.
I'm like one jewelry case snap away from giggling like Julia Roberts. Я подобна драгоценности, ускользнувшей от хихикающих как Джулия Робертс.
Seems more like you're hunting down and killing people like us. Звучит так, будто вы выслеживаете и убиваете таких же людей как мы.
It'll be like one of those Japanese movie ghosts, too - like the little girl floating. Будет, как в этих японских фильмах про привидений, когда маленькая девочка всплывает из воды.
She doesn't like men like you do. Потому что ей не так нравятся мальчики, как тебе.