Guys like Holland, Forrester, they need someone like me. |
Такие парни, как Ходданд, Форрестер, им нужен кто-то вроде меня. |
Well, absolutely a person like me could like somebody like you. |
Ну, несомненно, такой человек, как я, мог бы заинтересоваться кем-то похожим на вас. |
Girls like you never like guys like me. |
Девушкам как ты не нравятся парни, такие как я. |
Financial resources from institutions like GEF and mechanisms like CDM do not support integrated waste management projects but isolated aspects like POPs and landfill gas. |
Финансовые ресурсы, выделяемые такими учреждениями, как ФГОС, и механизмами, подобными МЧР, не идут на оказание поддержки проектам по комплексному регулированию отходов, а покрывают лишь отдельные аспекты деятельности, например, касающиеся СОЗ и свалочного газа. |
Well, I like my jobs like I like my women... |
Я люблю работу так же, как женщин... чтобы не надо было напрягаться. |
He seemed like himself, like his old self, like he was on to something. |
Он выглядел самим собой, как в старые времена, когда он над чем-то работал. |
People like me, people like us need people like him. |
Людям вроде меня, людям вроде нас нужны такие люди, как он. |
It's not like nothing happens, but more like it starts to happen, then it gets halfway there and is like... |
Не то чтобы совсем ничего не случалось, оно скорее как бы начинает случаться, доходит где-то до середины и потом типа... |
I like my women like I like my wine - Red and full of alcohol. |
Мне нравятся мои женщины, как мне нравится моё вино - Красное и полно алкоголя. |
I like my liquor like I like my pizza. |
Я люблю, чтоб мои напитки были как моя пицца. |
Girls like Cheryl and Veronica Lodge, they don't like girls like us. |
Девочкам, таким как Шерил и Вероника Лодж, не нравятся девочки, такие как мы. |
It was like my eyes just completely opened up, kind of like like St Paul on the road to De... |
У меня словно открылись глаза, как у святого Павла на пути... |
People like knowing there are guys like you out there. |
Людям нравится знать, что есть такие, как ты. |
There are thousands of planets like yours set up by families like mine to supply an ever increasing demand for more time. |
Таких планет, как ваша - тысячи, они принадлежат семьям вроде моей и обеспечивают постоянно растущий спрос на время. |
You like living all crowded together like cattle? |
Неужели тебе нравится жить в тесноте и толчее, как в коровнике? |
It's like we were raised with different religions, like... |
Это как если бы нас воспитывали в разных религиях, типа... |
He passes like the wind and the flapping and fluttering of his great cloak beating like gaunt wings. |
Он мчится словно ветер и его развевающийся и громыхающий плащ бьется, как огромные кожистые крылья. |
They like the idea of modelling, but when it comes to posing, they simper like spaniels in heat. |
Мысль стать натурщицей им нравится, но когда дело доходит до позирования, они жеманничают, как спаниели перед случкой. |
people like me like stability and security. |
Такие люди, как я, любят стабильность и безопасность. |
I do not like it when you act like my parent. |
Не люблю, когда ты ведешь себя как родитель. |
She sounds like what banana cream pie sounds like when it sings. |
Она поёт, как банановый пирог с кремом, если бы он мог петь. |
I'm like one jewelry case snap away from giggling like Julia Roberts. |
Я подобна драгоценности, ускользнувшей от хихикающих как Джулия Робертс. |
Seems more like you're hunting down and killing people like us. |
Звучит так, будто вы выслеживаете и убиваете таких же людей как мы. |
It'll be like one of those Japanese movie ghosts, too - like the little girl floating. |
Будет, как в этих японских фильмах про привидений, когда маленькая девочка всплывает из воды. |
She doesn't like men like you do. |
Потому что ей не так нравятся мальчики, как тебе. |