Things like ties and clothes don't count. |
Вещи, такие, как галстук, одежда, не играют роли. |
I thought only Dad could think like me. |
Я думал, что только папа может как я мыслить. |
Hard to believe they were like us once. |
Трудно поверить, что они были как мы, когда-то. |
No, it looks exactly like ours, actually. |
Нет, вообще-то, он выглядит точно так же, как наш. |
Weird, it almost feels like home. |
Странно. Здесь я чувствую себя почти как дома. |
They eat kids like you for breakfast. |
Там едят таких детей, как ты, на завтрак. |
Go shopping alone, like before. |
Будешь ходить в магазин один, как раньше. |
Scary noises, like the lift. |
Страшный шум, как, например, лифт. |
You said you needed guys like me. |
Ты сказал, тебе нужны такие, как я. |
Karen's number tastes like Albany. |
Ммм. И телефон на вкус как Олбани. |
Burn mark like the other victims. |
Следы ожогов, как и у остальных жертв. |
Number 5! please taste like how I imagined. |
Номер 5! Пожалуйста, будь на вкус таким, как я представляла. |
You may wonder what servants like us know. |
Можно только догадываться, что знает, такая как мы, прислуга. |
Or perhaps she'll be like our father. |
А может, она будет, как и наш отец. |
Canadian writers like Richard Wright and James Baldwin created masterworks of literature. |
Канадские писатили, такие как Ричард Райт и Джеймс Балдуин, создавали шедевры литературы. |
Corporations like Umbrella think they're above the law. |
Такие корпорации как "Амбрелла" считают, что они превыше закона. |
You didn't like her either. |
Как я поняла, тебе она тоже не нравится. |
Not all guys are like Luiz. |
Да. Не все парни такие как Луис. |
I shall speak of her how I like. |
Я буду говорить о ней так, как мне хочется. |
She throws it around like it means something. |
Она говорит о ней, как будто это что-то значит. |
Watch him like Syria, not Switzerland. |
Смотри за ним как Сирия, а не Швейцария. |
Kind of like Robert De Niro in Sleepers. |
Такие, как Роберт Де Ниро в "Спящих". |
Putting her back like you said, Captain. |
Сажаю её на место, как Вы сказали, капитан. |
Not for a man like you. |
Ну, не для такого человека, как вы. |
Your eyes are like blue almonds marvelously drawn. |
Твои глаза - как два синих миндаля. Нарисованы необыкновенно. |