Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
I've had so many patients in this situation, it's almost like... (Sighs) It's like déjà vu. У меня было столько пациентов, которые были в подобной ситуации, это почти как...
They only appear to scaredy-cats like me, not to brave guys like you. Они являются только таким трусам, как я. А ты - смелый.
If they're already here and I come in like Miss Tardy to the party, then technically it's like them welcoming me back. И если они уже здесь и я вхожу, как Мадам Опоздавшая, то технически это они должны приветствовать меня.
If you had acted like brother and sister... everything would be like it was. Если бы вы вели себя как брат с сестрой, все бы было в порядке.
It's like - It's like bad airplane food. Он как плохая еда в самолете.
I'm saying only a man like me can be attracted to a woman like you. Только такому мужчине, как мне, может понравиться такая женщина, как ты.
Clarinet like me, drums like you, or... Будет играть на кларнете, как я, или на ударных, как ты, или...
If it was like here, if you were like me... Если всё так, как здесь, если ты, как я.
Why would someone like me be with someone like him. Почему такая, как я, связалась с таким, как он.
Your mum's shut away up there like... like in a cemetery. Твоя мама там как... как на кладбище.
No, not like Neo from the... like soulmates. Нет, не как Нео... как родственная душа.
What it sounds like is that you two crawl around like worms in the night. Звучит так, будто вы ночью ползаете по кровати как черви.
His lyrics, but they're covering, like... like we covered it. Его стихи, но они исполняют, как... как будто это мы ее перепели.
You feel like you're turning into a different person, like your mind isn't your own. Ты чувствуешь, что превращаешься в другого человека, как будто твой разум не принадлежит тебе.
I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, like our old robot. Мне по душе, что ты не напился и не воровал ни у кого органов, как наш старый робот.
I was like blacked out, like I drank too much. Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
The funny thing is, I've never felt more like myself since I started looking like him. Забавно, но я нашел себя, только когда стал выглядеть, как он.
I like the idea of it more than I actually like it. В качестве идеи она интереснее себя как таковой.
Maybe not like I dreamed, maybe not like you remember. Может, не такую, о какой я мечтала, и не такую, как была у тебя.
Swann told me That he didn't like me hanging out with guys like you. Сван сказал, что ему не нравится, что я встречаюсь с такими, как ты.
I mean, it's like you don't even like me anymore. Я имею в виду, это выглядит, как будто я больше тебе не нравлюсь.
I just feel, like, hungry, like, for some snacks. Я просто вроде как голодна, перекусила бы.
I don't know, like, go to a city council meeting like on those boring C-SPAN shows where everyone has bad hair and wears polyester. Не знаю, сходи на собрание местного совета, типа такого, как показывают по телику, где у всех жуткие причёски и одежда из полиестра.
It was like she was, like, mad at me for something. Выглядело, как будто она... взъелась на меня за что-то.
I just have to ask, like, what's going on with you, and, like, the pill stuff. Я только хотела бы узнать, как у тебя дела со всеми этими таблетками.