I've had so many patients in this situation, it's almost like... (Sighs) It's like déjà vu. |
У меня было столько пациентов, которые были в подобной ситуации, это почти как... |
They only appear to scaredy-cats like me, not to brave guys like you. |
Они являются только таким трусам, как я. А ты - смелый. |
If they're already here and I come in like Miss Tardy to the party, then technically it's like them welcoming me back. |
И если они уже здесь и я вхожу, как Мадам Опоздавшая, то технически это они должны приветствовать меня. |
If you had acted like brother and sister... everything would be like it was. |
Если бы вы вели себя как брат с сестрой, все бы было в порядке. |
It's like - It's like bad airplane food. |
Он как плохая еда в самолете. |
I'm saying only a man like me can be attracted to a woman like you. |
Только такому мужчине, как мне, может понравиться такая женщина, как ты. |
Clarinet like me, drums like you, or... |
Будет играть на кларнете, как я, или на ударных, как ты, или... |
If it was like here, if you were like me... |
Если всё так, как здесь, если ты, как я. |
Why would someone like me be with someone like him. |
Почему такая, как я, связалась с таким, как он. |
Your mum's shut away up there like... like in a cemetery. |
Твоя мама там как... как на кладбище. |
No, not like Neo from the... like soulmates. |
Нет, не как Нео... как родственная душа. |
What it sounds like is that you two crawl around like worms in the night. |
Звучит так, будто вы ночью ползаете по кровати как черви. |
His lyrics, but they're covering, like... like we covered it. |
Его стихи, но они исполняют, как... как будто это мы ее перепели. |
You feel like you're turning into a different person, like your mind isn't your own. |
Ты чувствуешь, что превращаешься в другого человека, как будто твой разум не принадлежит тебе. |
I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, like our old robot. |
Мне по душе, что ты не напился и не воровал ни у кого органов, как наш старый робот. |
I was like blacked out, like I drank too much. |
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много. |
The funny thing is, I've never felt more like myself since I started looking like him. |
Забавно, но я нашел себя, только когда стал выглядеть, как он. |
I like the idea of it more than I actually like it. |
В качестве идеи она интереснее себя как таковой. |
Maybe not like I dreamed, maybe not like you remember. |
Может, не такую, о какой я мечтала, и не такую, как была у тебя. |
Swann told me That he didn't like me hanging out with guys like you. |
Сван сказал, что ему не нравится, что я встречаюсь с такими, как ты. |
I mean, it's like you don't even like me anymore. |
Я имею в виду, это выглядит, как будто я больше тебе не нравлюсь. |
I just feel, like, hungry, like, for some snacks. |
Я просто вроде как голодна, перекусила бы. |
I don't know, like, go to a city council meeting like on those boring C-SPAN shows where everyone has bad hair and wears polyester. |
Не знаю, сходи на собрание местного совета, типа такого, как показывают по телику, где у всех жуткие причёски и одежда из полиестра. |
It was like she was, like, mad at me for something. |
Выглядело, как будто она... взъелась на меня за что-то. |
I just have to ask, like, what's going on with you, and, like, the pill stuff. |
Я только хотела бы узнать, как у тебя дела со всеми этими таблетками. |