| They pack you in like cattle, like these guys right in here. | Они набивают внутрь пассажиров как скот, как вот этих ребят. | 
| We're not, like, planning on getting married like you and mom. | Мы, например, не планируем пожениться, как ты и мама. | 
| What, like when you started dressing like Eminem? | Вроде того, когда ты стал одеваться как Эминем? | 
| Approximately, one in a thousand babies are born like Jacob, there, or like your child. | Приблизительно один из тысячи детей рождается таким, как Джейкоб, или как ваш ребёнок. | 
| It's organic mustard seed, imported from exotic places like - like Canada. | Это органическое горчичное зерно импортированное из экзотическим мест так как,... как Канада | 
| It's like... like the noise doesn't even let you listen to your thoughts. | Это как как будто в общем шуме не слышишь даже своих мыслей. | 
| It's like I'm... It's like I'm denying their existence. | Это... как будто я отрицаю их существование. | 
| I like how she draws. I like how... | Мне нравится, как она рисует. | 
| So, like, we'd been looking for our moms, like forever. | Ну и мы как всегда искали своих матерей. | 
| He's using kids like you, like Andre, to do it for him. | Использует для работы на себя детей, таких как ты и Андре. | 
| How is someone like me supposed to keep fighting when someone like you just... | И как таким, как я, продолжать бой, если такие, как Вы, просто... | 
| The knights are like brothers, yet they fight and quarrel like foes. | Рыцари друг другу как братья, но ссорятся, как злейшие враги. | 
| These 2 curs, we killed them like beasts but we buried them like men. | Мы убили этих двоих богохульников как скотов. Но похороним мы их как мужчин. | 
| We'll ascend to a new level of consciousness, become like them - like the lonely ones. | Мы вознесемся на новый уровень сознания, станем как они - как Одинокие. | 
| It's like, just because if I like chocolate before the accident does not mean that I still do. | Это вроде, как если я любила шоколад перед несчастным случаем не подразумевает, что я все еще его люблю. | 
| Webber shows up one day, like, eight months ago acting like he's my best friend. | Веббер появился ниоткуда месяцев 8 назад, повёл себя, как мой лучший друг. | 
| I know it probably seems like I'm just jumping from idea to idea, but this one truly does feel like the best. | Я знаю, это наверное выглядит так, как будто я просто перескакиваю от идеи к идее, но эта вправду кажется мне лучшей. | 
| I made you some coffee - super strong, like you like it. | Я приготовил тебе кофе... очень крепкий, как ты любишь. | 
| I don't even feel like falling asleep like I usually do. | Я даже не хочу заснуть как обычно. | 
| She was, like, writing this paper about us, like we were mutants or something. | Она собирала материал, чтобы написать статью о нас, как будто мы мутанты или типа того. | 
| No, I mean, like treating him like he's a criminal. | Нет, я имею в виду то что обращаешься с ним как с преступником. | 
| I figured for a guy like me to get the attention of someone like you, I had to do something... extreme. | Я понял, чтобы такому парню как я привлечь внимание кого-то, вроде тебя, мне просто необходимо было сделать что-то неординарное. | 
| Because the profits of the country more like make a good impression of visitors like you than to give milk children what they need. | Потому что для страны гораздо прибыльнее создавать хорошее впечатление на таких туристов, как вы, чем отдавать молоко детям, которым оно нужно. | 
| Just looked at his face, like, I felt like: | Только взглянул в его лицо, как подумал: | 
| I feel like - I feel like Lawrence of Arabia. | Я чувствую себя - я чувствую себя, как Лоренс Аравийский. |