| He's, like, practically crying. | Я уже представляю, как перевести этот стиль в высокую моду. | 
| You sound like Phoebe from Friends. | Ты звучишь, как Фиби из "Друзей". | 
| The past is like spilled milk. | Прошлое - как пролитое молоко, его не вернуть. | 
| I would have treated you like gentlemen. | Я должен был обходиться с вами, как джентльмен. | 
| I assumed men like yourselves understood the bond of family. | Я предположил, что такие люди, как вы понимают семейные узы. | 
| I like you as a friend. | Эми, ты мне взаправду нравишься, но как друг. | 
| People who hate the world will become like me. | Люди, которые ненавидят мир, становятся такими, как я. | 
| We agreed you'd treat me like anyone else here. | Мы договорились, что ты относишься ко мне так же, как ко всем остальным. | 
| Callie disappeared, like, all day. | Кэлли исчезла, вроде как, на весь день. | 
| Or like Benjamin Button in his weird phase. | Или как у Бенджамина Баттона, в его странную фазу. | 
| I might even know what love feels like. | Я, возможно, я знаю, как чувствуется любовь. | 
| Besides, there are many like her. | Кроме того, есть много таких, как она. | 
| They abandoned us, like old socks. | Они отказались от нас, как от старых носков. | 
| And then we, like, hit somebody. | А потом, как будто, мы врезаемся в кого-то. | 
| Teeth bared like mad horses, making faces. | Зубы оскалены, как у бешеных лошадей, корчат рожи. | 
| No, he uses young women like Jana to mule. | Нет, он использует молодых женщин, как Яна в качестве мулов. | 
| I should date women like Mel, not marry them. | Что я должен назначать свидание таким девушкам, как Мэлани, но не жениться на них. | 
| To me, humour is like medicine. | По мне, так юмор - это как лекарство. | 
| When I applied there they treated me like riffraff. | Когда я подавал туда заявление, они обращались со мной как с отбросам общества. | 
| I am way past guys like you. | Мне не по дороге с такими ребятами как ты. | 
| You can't string him along like you do. | Ты не можешь все время динамить его, как ты это любишь. | 
| That sounds like another play by Fosse. | И это звучит, как ещё одно произведение Фосса. | 
| Unfortunately, I know guys like him. | К сожалению, я знаю таких, как он. | 
| Guys like him come and go. | Такие, как он, приходят и уходят. | 
| Poor humans live their small lives while aristocrats like us... rule their land. | Бедные людишки проживают свои короткие жизни, в то время как мы, Властители, управляем их землёй. |