Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
Not that she acts like one. Не то чтобы она вела себя как одиночка.
Men like Note will always see you as vulnerable. Такие мужчины, как Нот, всегда будут видеть в тебе уязвимость.
You must have felt like killing her. Вы, наверное, чувствовали, как хотите убить ее.
This isn't like quid pro quo. Я не хочу, чтобы это воспринималось, как решенное дело.
Looks to me like there are legitimate grounds. Ну, как по мне, так уже есть легитимные основания для увольнения за некомпетентность, но...
Leo's got your engines fired like it's Daytona. Лео держит Ваши двигатели заведенными, как будто Вы учавствуете в Дайтоне. Это хорошо.
Probably a nightmare like both our fathers experienced. Вероятно, страшный сон, как говорит опыт обоих наших отцов.
She has a brand like Martha Stewart. У неё свой бренд, как у Марты Стюарт.
We could have met like everyone else. Ведь все могло произойти по-другому, как у всех.
Sounds like you guys had a full day. Звучит так, как будто у вас, ребята, был насыщенный день.
You know like, H for hyperactive. Знаете, как "Г" от "гиперактивный".
Because he's funny and sweet like you. Потому что он такой же весёлый и милый, как ты.
I love playing bodies like yours. Мне нравится прикасаться к таким телам, как у тебя.
Holed in the closet watching The Sting like gypsies. Загнанные в чулан, смотрящие "Аферу", как какие-то цыгане.
Experience online shopping like you never did before. Опыт работы в сети магазинов, как ты никогда не делал раньше.
Additionally you can configure Class settings, like Icon, Actions and more. К тому же вы можете настроить такие установки Класса, как Ярлык, Действия и другие.
Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder. Китайцы первыми исследовали такие технологии, как сталь, печать, порох.
These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus. Эти лидеры доказали, что ненасильственное сопротивление работает в таких местах, как Будрус.
Please ask them to treat us like human beings. Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям.
Maybe these co-workers use phrases like... Может, эти коллеги используют такие фразы, как...
You're responding like any human would. Ты реагируешь на это также, как любой человек.
Still feel like I'm dreaming. Все еще такое ощущение как будто я сплю.
She clocks in like anybody else. Она приходит на работу, как и любой другой.
They can get basic utilities like electricity. Они могут получить базовые услуги, такие как электричество.
Another pillar of the strategy, like Russia, is demographic. Еще одной опорой стратегии, как и при отношении к России, является демография.