| Not that she acts like one. | Не то чтобы она вела себя как одиночка. |
| Men like Note will always see you as vulnerable. | Такие мужчины, как Нот, всегда будут видеть в тебе уязвимость. |
| You must have felt like killing her. | Вы, наверное, чувствовали, как хотите убить ее. |
| This isn't like quid pro quo. | Я не хочу, чтобы это воспринималось, как решенное дело. |
| Looks to me like there are legitimate grounds. | Ну, как по мне, так уже есть легитимные основания для увольнения за некомпетентность, но... |
| Leo's got your engines fired like it's Daytona. | Лео держит Ваши двигатели заведенными, как будто Вы учавствуете в Дайтоне. Это хорошо. |
| Probably a nightmare like both our fathers experienced. | Вероятно, страшный сон, как говорит опыт обоих наших отцов. |
| She has a brand like Martha Stewart. | У неё свой бренд, как у Марты Стюарт. |
| We could have met like everyone else. | Ведь все могло произойти по-другому, как у всех. |
| Sounds like you guys had a full day. | Звучит так, как будто у вас, ребята, был насыщенный день. |
| You know like, H for hyperactive. | Знаете, как "Г" от "гиперактивный". |
| Because he's funny and sweet like you. | Потому что он такой же весёлый и милый, как ты. |
| I love playing bodies like yours. | Мне нравится прикасаться к таким телам, как у тебя. |
| Holed in the closet watching The Sting like gypsies. | Загнанные в чулан, смотрящие "Аферу", как какие-то цыгане. |
| Experience online shopping like you never did before. | Опыт работы в сети магазинов, как ты никогда не делал раньше. |
| Additionally you can configure Class settings, like Icon, Actions and more. | К тому же вы можете настроить такие установки Класса, как Ярлык, Действия и другие. |
| Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder. | Китайцы первыми исследовали такие технологии, как сталь, печать, порох. |
| These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus. | Эти лидеры доказали, что ненасильственное сопротивление работает в таких местах, как Будрус. |
| Please ask them to treat us like human beings. | Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям. |
| Maybe these co-workers use phrases like... | Может, эти коллеги используют такие фразы, как... |
| You're responding like any human would. | Ты реагируешь на это также, как любой человек. |
| Still feel like I'm dreaming. | Все еще такое ощущение как будто я сплю. |
| She clocks in like anybody else. | Она приходит на работу, как и любой другой. |
| They can get basic utilities like electricity. | Они могут получить базовые услуги, такие как электричество. |
| Another pillar of the strategy, like Russia, is demographic. | Еще одной опорой стратегии, как и при отношении к России, является демография. |