| It's, like, 200 degrees in here, - and it smells like your room. | Похоже, что тут градусов двести и запах как в твоей комнате. | 
| I'm just, like - it's, like, the first couple days, and I don't want to make any enemies. | Я просто, как - это, вроде бы, первые пару дней, а я не хочу нажить врагов. | 
| Right, well, the trouble is men like Stafford, they prey on you, they make you feel like you're lacking something and that only they have the answer. | Правильно, проблемма влюдях таких как Стаффорд которые молятся на тебя, они заставляют тебя чувствовать что ты что-то упустил и только они знают правильный ответ. | 
| Officer Conforth here froze like the North Pole, because when some men look danger in the eye, they blink repeatedly, like they're staring into the sun. | Офицер Конфорт застыл там как на северном полюсе, потому что, когда некоторые люди смотрят опасности в глаза, они начинают моргать, будто смотрят прямо на солнце. | 
| Now, this isn't a choice like my diet, this is a necessity like my drinking. | И это не вопрос выбора, в отличие от моей диеты, а необходимость, как мой алкоголизм. | 
| You don't like him like Daddy? | Ты любишь его не так, как папу? | 
| It's like it's like falling in love, I guess. | Это как будто как будто влюбляешься, мне кажется. | 
| The world is a better place without men like sidney snow, And better with women of high moral standards like miss cole. | Мир станет лучше без людей вроде Сидни Сноу и лучше с женщинами с высокими моральными устоями, как у мисс Коул. | 
| She's beautiful, she's smart, she doesn't have to pretend to like hockey like I do. | Она красивая, умная, не притворяется, что любит хоккей, как это делаю я. | 
| I don't know, like... like, peaceful, easy. | Не знаю... ну, вроде как, тихо и мирно. | 
| It's like you said, we all brothers out here, whether we like it or not. | Как ты и сказал, "мы все здесь братья, хотим этого или нет". | 
| And like... so he got lost again, ijust like New York | Он снова потерялся, как в Нью-Йорке. | 
| I just wanted you to like me, man, like me half as much as I love you. | Я просто хотел чтобы ты меня любил, хотя бы наполовину так, как люблю тебя я. | 
| What's a cool guy like your dad doing with a witch like her? | Что может быть общего у такого классного парня, как твой папа, с этой ведьмой? | 
| It's like sometimes she's my mentor, and other times I feel like she's torturing me. | Иногда она ведет себя, как мой наставник, а иногда мне кажется, что она меня мучает. | 
| It's like, to call a man out for lying... is like playing basketball with a retarded kid and calling him for double dribble. | Ловить мужчину на лжи, это как... это как играть в баскетбол с отсталым пацаном и ловить его на двоёном ведении. | 
| You behave more like an upstairs maid or something, not like the mistress of the, I know I do. | Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома. | 
| This is like Lady Di being plucked from the streets like the trash she was and the trash that Charlie and Dee are. | Это как принцесса Диана воровала на улицах как отбросы, которыми она была, может у Чарли с Ди так же. | 
| You know, it's people like you that make everyone else think people like me are crazy. | Знаете, вот из-за таких, как вы, люди начинают думать, что такие люди, как я - чокнутые. | 
| Dress like others Smile and talk like others | Нужно одеваться как все, улыбаться и говорить как все. | 
| And I too am real, like you, like her. | И я тоже настоящий - как вы, как гарпия. | 
| He wanted me to dress like her, dye my hair like her. | Хотел, чтобы я одевалась как она, красила волосы как она. | 
| In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes. | При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза. | 
| He acted like he knew me, like we'd done this before. | Он вёл себя так, будто знал меня, как будто мы уже это проходили. | 
| I didn't see them, but it was like they were watching me, like, waiting for me to leave. | Я никого не видел, но казалось, что кто-то смотрит на меня, как будто ждет, когда я уйду. |