Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
It's, like, 200 degrees in here, - and it smells like your room. Похоже, что тут градусов двести и запах как в твоей комнате.
I'm just, like - it's, like, the first couple days, and I don't want to make any enemies. Я просто, как - это, вроде бы, первые пару дней, а я не хочу нажить врагов.
Right, well, the trouble is men like Stafford, they prey on you, they make you feel like you're lacking something and that only they have the answer. Правильно, проблемма влюдях таких как Стаффорд которые молятся на тебя, они заставляют тебя чувствовать что ты что-то упустил и только они знают правильный ответ.
Officer Conforth here froze like the North Pole, because when some men look danger in the eye, they blink repeatedly, like they're staring into the sun. Офицер Конфорт застыл там как на северном полюсе, потому что, когда некоторые люди смотрят опасности в глаза, они начинают моргать, будто смотрят прямо на солнце.
Now, this isn't a choice like my diet, this is a necessity like my drinking. И это не вопрос выбора, в отличие от моей диеты, а необходимость, как мой алкоголизм.
You don't like him like Daddy? Ты любишь его не так, как папу?
It's like it's like falling in love, I guess. Это как будто как будто влюбляешься, мне кажется.
The world is a better place without men like sidney snow, And better with women of high moral standards like miss cole. Мир станет лучше без людей вроде Сидни Сноу и лучше с женщинами с высокими моральными устоями, как у мисс Коул.
She's beautiful, she's smart, she doesn't have to pretend to like hockey like I do. Она красивая, умная, не притворяется, что любит хоккей, как это делаю я.
I don't know, like... like, peaceful, easy. Не знаю... ну, вроде как, тихо и мирно.
It's like you said, we all brothers out here, whether we like it or not. Как ты и сказал, "мы все здесь братья, хотим этого или нет".
And like... so he got lost again, ijust like New York Он снова потерялся, как в Нью-Йорке.
I just wanted you to like me, man, like me half as much as I love you. Я просто хотел чтобы ты меня любил, хотя бы наполовину так, как люблю тебя я.
What's a cool guy like your dad doing with a witch like her? Что может быть общего у такого классного парня, как твой папа, с этой ведьмой?
It's like sometimes she's my mentor, and other times I feel like she's torturing me. Иногда она ведет себя, как мой наставник, а иногда мне кажется, что она меня мучает.
It's like, to call a man out for lying... is like playing basketball with a retarded kid and calling him for double dribble. Ловить мужчину на лжи, это как... это как играть в баскетбол с отсталым пацаном и ловить его на двоёном ведении.
You behave more like an upstairs maid or something, not like the mistress of the, I know I do. Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
This is like Lady Di being plucked from the streets like the trash she was and the trash that Charlie and Dee are. Это как принцесса Диана воровала на улицах как отбросы, которыми она была, может у Чарли с Ди так же.
You know, it's people like you that make everyone else think people like me are crazy. Знаете, вот из-за таких, как вы, люди начинают думать, что такие люди, как я - чокнутые.
Dress like others Smile and talk like others Нужно одеваться как все, улыбаться и говорить как все.
And I too am real, like you, like her. И я тоже настоящий - как вы, как гарпия.
He wanted me to dress like her, dye my hair like her. Хотел, чтобы я одевалась как она, красила волосы как она.
In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes. При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза.
He acted like he knew me, like we'd done this before. Он вёл себя так, будто знал меня, как будто мы уже это проходили.
I didn't see them, but it was like they were watching me, like, waiting for me to leave. Я никого не видел, но казалось, что кто-то смотрит на меня, как будто ждет, когда я уйду.