| Your parents just made it sound like... | Твои родители говорили о тебе так, как будто... |
| And a clown like you in every station. | А таких клоунов как ты полно в любом полицейском участке. |
| It's a three-judge panel like any other appeals hearing. | Это комиссия из трех судей, как и в других апелляционных слушаниях. |
| We need the law's protection like every other citizen. | Нам нужна защита закона так же, как и всем остальным гражданам. |
| I always saw Danny with a smartphone like Tom's. | Я всегда видела Дэнни с таким же смартфоном, как у Тома. |
| Her sugar daddy would keep paying her like always. | Её "папик" опять бы начал ей платить как всегда. |
| Don't be annoying like your mom. | Не будь надоедливой, такой же, как твоя мама. |
| Pete Hume says you know the mountains like nobody else. | Пит Хьюм сказал, что вы знаете горы, как никто другой. |
| I imagine they lie down for you like lovers. | Воображаю, они, наверное, падают перед вами, как любовники. |
| Sounds are like wind, no satisfaction. | Звуки - они как ветер, ничего не оставляют. |
| You pay your dues like everybody else. | Ты платишь свои членские взносы, как все остальные. |
| Seeing young believers like yourself gives one hope. | Такие молодые верующие люди, как вы, придают мне надежды. |
| He told someone I was like his sister. | Он сказал что-то типа, я ему, как сестра. |
| Okay, like we talked about. | Хорошо, делай так, как мы договорились. |
| They treat her like their servant. | Они обращаются с ней, как со служанкой. |
| Lawless mutants like The Blur are using this power... | Эти незаконные мутанты, такие как Пятно, используют такую способность... |
| Our noses aren't sensitive like dogs. | Ведь наши носы не такие чувствительные как у собак. |
| He's storming around like somebody kicked his dog. | Но он носится вокруг, как будто кто-то ударил его собаку. |
| You never heard anything like him. | Нет никого, кто пел бы как он. |
| It's like checking sugar and fat content on cereal. | Это как если проверять уровень содержания сахара и жира в упаковке кукурузных хлопьев. |
| See, studying men like you is my responsibility. | Понимаешь, изучать таких людей, как ты - моя обязанность. |
| I feel like I'm going to hyperventilate. | Я чувствую себя так, как будто у меня сейчас случится гипервентиляция. |
| No one knows you like your competition. | Никто не знает тебя так, как твой соперник. |
| It's not like everything so we must be strong. | Он не такой, как все, поэтому мы должны быть сильными. |
| Just treat me like any other patient. | Просто осмотри меня, как и любого другого твоего пациента. |