| Alejandro can treat me like the help. | Алехандро может относиться ко мне, как к прислуге. | 
| He's like The Godfather but old. | Он как "Крёстный отец", только старый. | 
| A daughter like her is begotten through rigorous penance and worship alone. | Такая дочь, как она, рождена для того, чтобы пройти через строгое покаяние и молитву в одиночку. | 
| I will hunt you down like animals. | Если кто-нибудь из вас дотронется до моего парня, я затравлю вас, как животных. | 
| Experts like him sleep just fine. | Профессионал, как он, спит просто прекрасно. | 
| There was no one like Hal. | Не было ни одного, такого как Хал. | 
| She'll want you like crazy. | И она сама захочет тебя, как сумасшедшая. | 
| Go people-watching, like everyone else does. | Посмотреть на других людей, как и все остальные. | 
| I hope the baby is smart like you. | Надеюсь, малышка будет такой же умной, как ты. | 
| Men like my grandfather made this country. | Такие люди, как мой дед создали эту страну. | 
| Your family treats women like animals. | Твоя семья обходится с женщинами как со скотом. | 
| Act normal, like nothing happened. | Веди себя, как будто ничего не случилось. | 
| Feels like you can do anything. | Ощущаешь себя так, как будто ты можешь все. | 
| So play it like it's Tchaikovsky. | Ты так Шуберта играешь, как будто это Чайковский. | 
| I feel like we really got somewhere last night. | У меня такое чувство, как будто мы действительно были где-то прошлой ночью. | 
| You sound like you've been running. | У тебя такой голос, как будто ты запыхалась. | 
| But it looked like someone was there all night. | Но там все выглядело так, как будто кто-то провел там ночь. | 
| You are winding down like toy. | У тебя заканчивается заряд, как у игрушки. | 
| Feet in mud, summer like winter. | Ноги в грязи, летом, как и зимой. | 
| You won't find anyone like him anywhere. | Ты нигде не сможешь найти такого же, как он. | 
| Now he treats me like possession. | Сейчас он относится ко мне как к собственности. | 
| Men like Merle get into your head. | Такие люди, как Мерл, всегда проникают тебе в голову. | 
| Stop thinking I'm broke like you. | Перестань думать, что я бедная, как ты. | 
| It's actually a little bit like Russian roulette. | На самом деле нужно немного везения, как в русской рулетке. | 
| You know, women like you are never happy. | Знаешь, такие женщины, как ты, никогда не счастливы. |