| Seeing as how your boy made the first move, like father, like son. | Видеть, как твой мальчик делает первые шаги как отец, как сын. | 
| You know, it's like... like, even if our arms brush, he gets a little tingle down there. | Ты знаешь, это как... как будто наши руки коснулись и у него внизу стало покалывать. | 
| From fierce warriors, like the Celtic Fairy Queens, to wise scholars like the Druids, we historically have been treated as equals. | От свирепых воительниц, как Кельтские Королевы Эльфов, до мудрых ученых, как Друиды, к нам исторически относятся, как к равным. | 
| Or like... dots of light, you know, like just before you blackout. | Или как... точечки света, знаешь, как перед обмороком. | 
| He's like Batman, I'm like Robin. | Он как Бэтмен, а я как Робин. | 
| He's like the Lone Ranger and I'm like Tonto. | Он как Робинзон Крузо, а я как Пятница. | 
| Why does a nice guy like you hang out with a guy like Andes who kills people? | Почему такой хороший парень как ты общается с отребьем вроде Эндеса, который убивает людей? | 
| This isn't like some Runaway Bride moment where I feel like there's someone else out there for me. | Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть. | 
| You said you thought your hair looked like an 8-year-old boy's and I'm just saying I like it. | Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится. | 
| I can just see her planning this embarrassing farewell with, like, music and banners and, like, doves. | Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями. | 
| It looked like it, but it made her act like some wide-eyed Dorothy type and she didn't even know me. | Похоже на то, но она заставила её вести себя как какую-нибудь широкоглазую Дороти и она даже не узнавала меня. | 
| Take up arms for a corrupt government - like these men, like you - a price will be exacted. | Браться за оружие ради продажного правительства - такие, как они, как ты - цена будет соответствующей. | 
| I know you don't like broccoli, Stewie, but you'll thank me when you grow up big and strong like your father. | Знаю, ты не любишь брокколи, Стьюи, но ты еще поблагодаришь меня... когда вырастешь большим и сильным, как твой папа. | 
| Just because you dress like us, doesn't mean that you can be like one of us. | Если ты одеваешься как мы, это не значит, что ты можешь быть одной из нас. | 
| You know, things don't work out the way we'd like them to sometimes, much like my strict "no shopping carts in the apartment" policy. | Порой всё происходит совсем не так, как мы того хотим чему пример моё строгое правило "никаких тележек в квартире". | 
| So, people won't think I'm insane like... like Steve said? | Так никто не решит, что я больной... как Стив сказал? | 
| I didn't like Bruce Jenner as a person when he was on the Kardashians, and I don't suddenly like him now. | Мне не нравился Брюс Дженнер как человек, когда он был в шоу Кардашьянов, и теперь я его тоже не полюбил. | 
| I'm like an explorer I'm exactly like christopher columbus, except, you know, I've I've been incredibly distracted by television. | Я исследователь, прямо как Христофор Колумб, за исключением того, ну ты понимаешь, я был невероятно отвлечен телевидением. | 
| You had no idea what he acted like when he was dealing with a person like yourself, an authoritative figure. | У вас нет представления, как бы он себя вёл, с человеком вроде вас, представителем власти. | 
| I know about men like you, you take what you want from girls like me. | Вы берете все, что захотите от таких девушек, как я. | 
| And they treated the Maxwell family like... like an embarrassment. | И относились к семье Максвелл, как... как к позору | 
| Some are long, like those of elephants, others are short, like those of... cockroaches. | Некоторые долгие, как у слонов, другие короткие, как... у тараканов. | 
| Somehow, I worked out you treat a person with HIV without any symptoms, it's like... it's like voodoo. | Так или иначе я пришла к выводу, что... лечить человека с ВИЧ и без симптомов - это как... это как вуду. | 
| In that regard, countries like Denmark and Territories like Hong Kong must be included in the data. | В данной связи соответствующая информация должна включать в себя данные по таким странам, как Дания, и таким территориям, как Гонконг. | 
| Genevieve Mazet was blond like wheat, the new Mrs. Mazet is brown like ebony. | Волосы Женевьевы Мазе были светлые, как пшеница, волосы новой мадам Мазе черны, как смола. |