Seeing as how your boy made the first move, like father, like son. |
Видеть, как твой мальчик делает первые шаги как отец, как сын. |
You know, it's like... like, even if our arms brush, he gets a little tingle down there. |
Ты знаешь, это как... как будто наши руки коснулись и у него внизу стало покалывать. |
From fierce warriors, like the Celtic Fairy Queens, to wise scholars like the Druids, we historically have been treated as equals. |
От свирепых воительниц, как Кельтские Королевы Эльфов, до мудрых ученых, как Друиды, к нам исторически относятся, как к равным. |
Or like... dots of light, you know, like just before you blackout. |
Или как... точечки света, знаешь, как перед обмороком. |
He's like Batman, I'm like Robin. |
Он как Бэтмен, а я как Робин. |
He's like the Lone Ranger and I'm like Tonto. |
Он как Робинзон Крузо, а я как Пятница. |
Why does a nice guy like you hang out with a guy like Andes who kills people? |
Почему такой хороший парень как ты общается с отребьем вроде Эндеса, который убивает людей? |
This isn't like some Runaway Bride moment where I feel like there's someone else out there for me. |
Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть. |
You said you thought your hair looked like an 8-year-old boy's and I'm just saying I like it. |
Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится. |
I can just see her planning this embarrassing farewell with, like, music and banners and, like, doves. |
Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями. |
It looked like it, but it made her act like some wide-eyed Dorothy type and she didn't even know me. |
Похоже на то, но она заставила её вести себя как какую-нибудь широкоглазую Дороти и она даже не узнавала меня. |
Take up arms for a corrupt government - like these men, like you - a price will be exacted. |
Браться за оружие ради продажного правительства - такие, как они, как ты - цена будет соответствующей. |
I know you don't like broccoli, Stewie, but you'll thank me when you grow up big and strong like your father. |
Знаю, ты не любишь брокколи, Стьюи, но ты еще поблагодаришь меня... когда вырастешь большим и сильным, как твой папа. |
Just because you dress like us, doesn't mean that you can be like one of us. |
Если ты одеваешься как мы, это не значит, что ты можешь быть одной из нас. |
You know, things don't work out the way we'd like them to sometimes, much like my strict "no shopping carts in the apartment" policy. |
Порой всё происходит совсем не так, как мы того хотим чему пример моё строгое правило "никаких тележек в квартире". |
So, people won't think I'm insane like... like Steve said? |
Так никто не решит, что я больной... как Стив сказал? |
I didn't like Bruce Jenner as a person when he was on the Kardashians, and I don't suddenly like him now. |
Мне не нравился Брюс Дженнер как человек, когда он был в шоу Кардашьянов, и теперь я его тоже не полюбил. |
I'm like an explorer I'm exactly like christopher columbus, except, you know, I've I've been incredibly distracted by television. |
Я исследователь, прямо как Христофор Колумб, за исключением того, ну ты понимаешь, я был невероятно отвлечен телевидением. |
You had no idea what he acted like when he was dealing with a person like yourself, an authoritative figure. |
У вас нет представления, как бы он себя вёл, с человеком вроде вас, представителем власти. |
I know about men like you, you take what you want from girls like me. |
Вы берете все, что захотите от таких девушек, как я. |
And they treated the Maxwell family like... like an embarrassment. |
И относились к семье Максвелл, как... как к позору |
Some are long, like those of elephants, others are short, like those of... cockroaches. |
Некоторые долгие, как у слонов, другие короткие, как... у тараканов. |
Somehow, I worked out you treat a person with HIV without any symptoms, it's like... it's like voodoo. |
Так или иначе я пришла к выводу, что... лечить человека с ВИЧ и без симптомов - это как... это как вуду. |
In that regard, countries like Denmark and Territories like Hong Kong must be included in the data. |
В данной связи соответствующая информация должна включать в себя данные по таким странам, как Дания, и таким территориям, как Гонконг. |
Genevieve Mazet was blond like wheat, the new Mrs. Mazet is brown like ebony. |
Волосы Женевьевы Мазе были светлые, как пшеница, волосы новой мадам Мазе черны, как смола. |