I never thought I'd find anyone like him. |
Я не думала, что когда-нибудь встречу такого, как он. |
You sound like those Watchdog nuts. |
Ты говоришь, как те психи, Сторожевые Псы. |
I felt like one of Miss Peregrine's peculiar children. |
Я чувствовал себя как один из "странных детей" Мисс Перегрин. |
This is a story like all childhood memories. |
Эта ИСТОрИЯ типична так же, как И все ООТЗЛЬНЫЭ ВОСПОМИНЗНИЯ 0 ДЕТСТВЕ... |
Sorry, stuck... like many father-son relationships. |
Дверь заклинило, как и отношения многих сыновей с отцами. |
Pick pockets of men like Gaston. |
Это залезать в карманы таких, как Гастон. |
He says they've just started tracking bullets like these. |
Он говорит, что они только начали отслеживание пули, как эти. |
I help people like Prairie tell their stories honestly and respectfully. |
Я помогаю таким людям, как Прейри, рассказывать их истории, честно и уважительно. |
For when things get better, like you said. |
Ради того, когда всё будет лучше, как вы и сказали. |
I'm not confident like you. |
Я не такая уверенная в себе как ты. |
Dancing around, telling secrets like girls at a slumber party. |
Ходим вокруг и около, рассказываем секреты как девочки на вечеринке с ночёвкой. |
Needs people like us more than ever. |
Ему, больше чем когда-либо, нужны такие люди как мы. |
Be like Federer and Nadal playing doubles. |
Это как будто Федерер и Надаль играют в паре. |
But it wasn't like you said. |
Но все было не так, как вы сказали. |
And it sparkles like we hope our conversation will sparkle. |
И она сверкает так же, как, как мы надеемся, будет сверкать наша беседа. |
Murderers, John, like yourself. |
Убийц, Джон, таких же, как ты сам. |
The stage filled with children like those from 1913. |
Сцена, заполненная детьми, такими, как в 1913 году. |
So you know people like me. |
Так Вы знаете других таких же, как я. |
It would be like burying our gate. |
Это было бы также, как будто Врата захоронены в земле. |
I got a boss like everybody. |
У меня, как и у всех, есть хозяин. |
And barristers collect grudges like fee notes. |
Да и ненавистников у адвокатов как квитанций об оплате. |
Lawyers, we're like health insurance. |
Адвокаты... Понимаете, мы как мед. страховка. |
But go upstairs, like I said. |
Но, как я сказала, поднимайся на верх. |
I dove overboard, swam like hell. |
Я прыгнул через борт и поплыл, как бешеный. |
It's generous folk like yourself keeping our nation great. |
Именно благодаря таким великодушным парням как ты, наша нация остается великой. |