She walks in beauty like the night. |
"Плывёт, как ночь". |
That guy is straight like an arrow. |
Этот парень прямой, как штык. |
The idea that you can be a boy like the others... |
Мысль, что ты можешь быть таким же, как все... |
Is how to extract information from people like you. |
Тому, как вытаскивать информацию из таких, как ты. |
I don't see why we couldn't just catch the bus like any normal person. |
Не понимаю, почему мы просто не можем сесть на автобус, как все нормальные люди. |
I feel like calling a shrink for some reason. |
Как будто я слышала внутренний голос. |
I feel like I don't even know you anymore, Peter. |
Знаешь, Питер, тебя как будто подменили. |
He acts like he owns the station, but he doesn't. |
Он ведет себя как владелец станции, коим не является. |
I'm telling you, it's like the whole thing never existed. |
Джуда, говорю тебе, как будто ничего и не было. |
If this was like with the others, it would be terrible. |
Я ужасно не хочу, чтобы с ним было так же, как со всеми. |
Well, it's time we took care of New York ourselves like we used to. |
В это время мы заботились о Нью-Йорке сами как раньше. |
You know, like, in my body. |
Вы знаете, как в моем теле. |
Now you sound like one of them. |
Теперь ты говоришь, как одна из них. |
It's never over for someone like you. |
У таких, как ты, никогда ничего не кончается. |
I wish we were like everyone else. |
Я бы хотела, чтобы мы были, как все. |
We can still get away and take little vacations like we did last night. |
Мы до сих пор можем уйти и взять небольшой отдых, как прошлой ночью. |
Sound like Miss Blair show great grace and dignity. |
Выглядит, как мисс Блэр показала свое великодушие и достоинство. |
I don't mean pretty on the inside like the fat Kardashian. |
Я не имею в виду, хорошенькую внутри как жирная Кардашьян. |
We built this wall to keep people like the two of you from ever seeing it. |
Мы построили стену, чтобы люди как вы двое никогда не увидели его. |
It's like he says in the book. |
Как и сказано в его книге. |
Please look at me, like those stars. |
Смотри на меня, как звёзды с небес. |
I'll breathe into you like before |
Я наполню тебя как в прошлый раз. |
And that's why men like Joe are the future of British policing. |
И поэтому такие люди, как Джо, будущее британской полиции. |
With them in the lead, we'll crawl along like snails. |
Если пустим их вперед, то сами будем тащиться, как черепахи. |
But I remember feeling like, really depressed, thinking that me life were over and everything. |
Но я помню, как я себя чувствовала, была очень подавлена, думала, что моя жизнь закончилась и всё такое. |