Ex-para like Dinger, only better looking. |
Бывший десантник, как и Дингер, только выгляжу получше. |
Left to burn like Juliana said. |
Оставили все гореть внутри, как и сказала Джулиана. |
Selling them to magazines for folks like you. |
И продаю их в журналы, для таких, как вы. |
Nobody will treat my son like Uncle Alberto. |
Никто не сможет помочь моему сыну, как Дядя Альберто. |
In addition, environmentally triggered disasters like locust plagues undermined food security. |
Кроме того, стихийные бедствия, причиной которых становятся экологические факторы, такие как нашествие саранчи, наносят ущерб продовольственной безопасности. |
Non-State actors like civil society organizations must increasingly be engaged. |
Необходимо, чтобы более важную роль играли негосударственные образования, такие как организации гражданского общества. |
Many national jurisdictions treat IP like any other form of legal property. |
З. Во многих национальных правовых системах на ИС распространяется такой же режим, как и на любую другую форму законной собственности. |
These have been undertaken in bigger cities like Copenhagen, Odense and Aarhus. |
Такого рода проекты были осуществлены в крупных городах, таких как Копенгаген, Оденсе и Орхус. |
Besides, they shall be treated equally like other government officials. |
Кроме того, для них существует такой же режим, как и для других государственных должностных лиц. |
This feels like some great affair. |
Как будто у нас с тобой настоящая привязанность. |
First, they cage us like beasts... |
Сначала, они посадили нас в клетку как животных... |
Looking like Ryan Gosling wouldn't help this guy. |
То что он выглядит как Райан Гослинг не поможет этому парню. |
But I want our next album to sound like yours. |
Но я хочу, чтобы наш следующий альбом звучал, как ваш. |
Three months in advance like we agreed on. |
А это - чек за три месяца, как мы договаривались... |
Because people like you never do. |
Такие, как ты, никогда не поймут. |
It always works with girls like you. |
Это всегда работает с такими девушками, как ты. |
Items like musical soundtracks or diaries are destroyed. |
Такие вещи, как музыкальные записи или дневники, уничтожаются. |
Who cared for Elza like her own child, my... |
Кто заботился об Эльзе, как о своём собственном ребенке, моя... |
You guys are like family to me. |
Вы, ребята, для меня, как семья. |
Just then I felt like I hate you. |
И вот тогда я почувствовала, как я тебя ненавижу... |
Man like you can buy anything he wants. |
Человек как ты, может купить всё. что хочет. |
I want seven like last time. |
Я хочу седьмой, как в прошлый раз. |
Sit down and act like champions. |
Сядьте, ведите себя, как подобает чемпионам. |
It actually... just tastes like chicken. |
На самом деле... на вкус, как курица. |
Gail committed to school, got grades like never before. |
Гейл вернулась к учебе, получала хорошие оценки, как никогда раньше. |