| Ex-para like Dinger, only better looking. | Бывший десантник, как и Дингер, только выгляжу получше. |
| Left to burn like Juliana said. | Оставили все гореть внутри, как и сказала Джулиана. |
| Selling them to magazines for folks like you. | И продаю их в журналы, для таких, как вы. |
| Nobody will treat my son like Uncle Alberto. | Никто не сможет помочь моему сыну, как Дядя Альберто. |
| In addition, environmentally triggered disasters like locust plagues undermined food security. | Кроме того, стихийные бедствия, причиной которых становятся экологические факторы, такие как нашествие саранчи, наносят ущерб продовольственной безопасности. |
| Non-State actors like civil society organizations must increasingly be engaged. | Необходимо, чтобы более важную роль играли негосударственные образования, такие как организации гражданского общества. |
| Many national jurisdictions treat IP like any other form of legal property. | З. Во многих национальных правовых системах на ИС распространяется такой же режим, как и на любую другую форму законной собственности. |
| These have been undertaken in bigger cities like Copenhagen, Odense and Aarhus. | Такого рода проекты были осуществлены в крупных городах, таких как Копенгаген, Оденсе и Орхус. |
| Besides, they shall be treated equally like other government officials. | Кроме того, для них существует такой же режим, как и для других государственных должностных лиц. |
| This feels like some great affair. | Как будто у нас с тобой настоящая привязанность. |
| First, they cage us like beasts... | Сначала, они посадили нас в клетку как животных... |
| Looking like Ryan Gosling wouldn't help this guy. | То что он выглядит как Райан Гослинг не поможет этому парню. |
| But I want our next album to sound like yours. | Но я хочу, чтобы наш следующий альбом звучал, как ваш. |
| Three months in advance like we agreed on. | А это - чек за три месяца, как мы договаривались... |
| Because people like you never do. | Такие, как ты, никогда не поймут. |
| It always works with girls like you. | Это всегда работает с такими девушками, как ты. |
| Items like musical soundtracks or diaries are destroyed. | Такие вещи, как музыкальные записи или дневники, уничтожаются. |
| Who cared for Elza like her own child, my... | Кто заботился об Эльзе, как о своём собственном ребенке, моя... |
| You guys are like family to me. | Вы, ребята, для меня, как семья. |
| Just then I felt like I hate you. | И вот тогда я почувствовала, как я тебя ненавижу... |
| Man like you can buy anything he wants. | Человек как ты, может купить всё. что хочет. |
| I want seven like last time. | Я хочу седьмой, как в прошлый раз. |
| Sit down and act like champions. | Сядьте, ведите себя, как подобает чемпионам. |
| It actually... just tastes like chicken. | На самом деле... на вкус, как курица. |
| Gail committed to school, got grades like never before. | Гейл вернулась к учебе, получала хорошие оценки, как никогда раньше. |