Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
I know men like you, the way you know men like me. Я знаю таких людей, как вы, так же, как и вы знаете таких, как я.
They're... they're colorful like onions and sweet like chocolate. Он... он яркий, как лук, и сладкий, как шоколад.
Drop me off at school tomorrow like I'm 7 years old, and I'll wait till I see the squad car before I walk out the door, like last year. Высадите меня завтра возле школы как 7-ми летнего мальчика и я буду ждать патрульную машину, прежде чем выйду за дверь, как в прошлом году.
I guess we feel like we're sort of all a family, and Jeff and I are like your Greendale parents. Я полагаю что мы чувствуем себя одной семьёй и Джефф и я, мы как твои Гриндеильские родители.
Ixion, you believe that they are presences like us, like Night, Earth and old Pan. Иксион, ты веришь, что они существуют так же, как мы, как Ночь, Земля и старый Пан.
It's like going away on holiday to a nice, warm, foreign place, like- like Italy. Это как уехать куда-нибудь в отпуск в теплое место, например, в Италию.
I knew you'd look at me like I was disgusting, or like I wanted him to... Я знала, что ты будешь смотреть на меня так, будто я омерзительная, или как будто я хотела его...
I think I like legs like yours more than thin ones. Такие ноги как у тебя мне нравятся больше, чем тонкие и худые
Even with all that, to have children look at players like me and even long to be like me, I think that's an incredibly important thing. Но, несмотря на это, то, что дети смотрят на игроков вроде меня и даже хотят быть как я, кажется мне невероятно важным.
You're nothing like me, like us. Вы не такой как я, как мы.
Go on a date with him and instead of, like, being all fake and charming like most couples are at the beginning, tell each other all your worst qualities. Пойди с ним на свидение и вместо того, чтобы быть очаровательной, как делают многие пары в начале, расскажите друг другу о своих худших качествах.
I like the way that even though you're the boss, you still get stuck in, like everyone else. Мне нравится как вы, хоть вы и начальница, всё-таки держитесь вместе со всеми.
It's like he's protected somehow, like there's nothing that can touch him. Как будто он защищён, будто ничто не может его коснуться.
And then they're standing there like they've just created a miracle because they've recorded some song, like it's the most important thing in the world. И стоят такие, как будто только что сотворили чудо, раз записали песню, словно это самая важная вещь на свете.
Some day when you're older like Mummy, you can marry a nice man like Daddy. Однажды, когда ты будешь взрослая как мама, ты сможешь выйти замуж за хорошего мужчину, такого как папа.
Mr. Trippe gives him and his kind carte blanche to use the airline whenever they like, however they like. Мистер Трипп даёт ему и ему подобным карт-бланш на использование авиакомпании когда им хочется и как им хочется.
See, now it's come back to me like magic, like for a reason. Теперь он вернулся ко мне, как по волшебству, будто по какой-то причине.
When I think about all the time I thought maybe I didn't want a baby like I... like I couldn't handle it... Когда я думаю обо всем том времени, когда я не хотела ребенка... как будто я не смогу с этим справится...
They keep themselves separate, on the mount, like the thoughts inside the eyes of one who is speaking or like the clouds in the sky. Они живут отдельно, на горе, как мысли в глазах того, кто говорит, или облака в небе.
There is no way that an underdog android like you can win over a victorious android like me. Такой неудачник как ты никогда не сможет меня победить.
People like you are the reason people hate people like me. Из-за таких людей как ты все остальные ненавидят таких как я.
Red like the rising sun or yellow like their Pac-Man faces? Красный, как восходящее солнце или жёлтый, как их пак-меновские мордашки?
Do you know what happens when people like us go after men like him without legal protection or proof? Ты знаешь, что происходит, когда такие как мы идут против такого, как он, без доказательств и юридической защиты?
Now obviously, trained individuals like myself rarely ran away, but for a civilian like yourself, it is certainly an option. Разумеется, обученные, как я, редко спасаются бегством, а вот для гражданских, как ты, это вполне себе вариант.
It's because of boys like you that girls want a man like Lex Luthor. Это из-за таких как ты, девушки мечтают о таких мужчинах как Лекс Лютер.