Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
We freed them from being treated like animals. Мы не позволили обращаться с ними, как с животными.
It'll break like last time. Если сделаете так, снова сломается, как в прошлый раз.
I feel like Neve Campbell in Scream II. Я чувствовал себя как Нив Кэмпбелл в "Крике-2".
They always treat you like little kids. Они все время сюсюкаются с тобой как с маленьким.
We think the explosives were in jugs like those. Мы считаем, что взрывчатка была в бутылях, таких же как эти.
My parents were treating Jenna like one of her snow-globes. Мои родители обращались с Дженной, как с одиним из ее снежных шаров.
Everything feels raw like I'm starving. Всё кажется сырым, как будто у меня голод.
She came across like half the adults we meet. Она показалась нам такой же, как и половина взрослых, с которыми мы имеем дело.
You act like it's a big achievement. Ты ведешь себя так, как будто это большое достижение.
And we all know nobody fights like family. И мы то уж знаем, что никто не сражается так, как семья.
I need you to treat me like any other guy. Я хочу, чтобы ты обращалась со мной так, как и с любым другим парнем.
She's clingy, like her mother. Так же вешается на всех, как и её мамаша.
Cheryl said it looked like you were arguing. Шерил сказала, что это выглядело так, как будто вы ругались.
They act like I just moved here. Ведут себя, как будто я только что сюда переехал.
She, like, came into the house, head-to-toe soaking wet, like as if she, like, took a bath and like, went for a swim. Она, типа, зашла в дом, с ног до головы мокрая, как будто она, типа, в ванне купалась или там в бассейне плавала.
I believe you treat children like grown-ups. Я уверен, что с детьми нужно обращаться, как со взрослыми.
His barbershop quartet goes to places like Fresno and Bakersfield. Его квартет парикмахеров бывает в таких местах, как Фресно и Бейкерсфилд.
Said it tastes like ketchup-flavored cardboard. Сказал, что на вкус он, как картонка в кетчупе.
I made DeMarquis captain like you said. Я назначил ДеМарко капитаном, как Вы мне сказали.
I wasn't connected like my buddies were. У меня не было таких связей, как у приятелей.
To be alone in a room like tonight... Чтобы я оказался в комнате с женщиной, как сегодня.
You take a picture like Hold Back Tomorrow. Возьмём хотя бы такую картину как "Сдержите наступление завтра".
Thanks for loving someone awful like me. Спасибо, что любишь такого злюку, как я.
Not for emotionally constipated slunts like you, maybe. Для таких эмоционально отупленных шалав, как ты, может и сложны.
It's like The Voice but for Canada. Это как "Голос", только в канадской вариации.