| Just seems like the truth is further away than it was before and like laughing at us. | Просто похоже, что истина стала еще дальше, чем раньше, и как будто смеется над нами. |
| I feel like I had fun like old times. | Мне было весело, как и раньше... |
| But this, tonight, is like, you know, it's like our whole friendship on repeat for years. | Но сегодня вечером, это как будто... вся наша дружба повторилась сквозь года. |
| Say, "we're set" like you like me. | Скажи "мы договорились", как будто ты любишь меня. |
| I just felt like you were trying to, like, get rid of me with a check. | Я просто почувствовала, будто ты хотел вроде как откупиться от меня этим чеком. |
| Guys like him and the Flash are always ruining it for guys like us. | Парни вроде него и Молнии всегда все портят таким парням, как мы. |
| And then it will be like, like we're total strangers. | А потом мы как будто впервые видим друг друга. |
| After a while, targets stop looking like targets and they started looking like... ordinary people. | Через некоторое время "цели" перестают быть просто "целями", они начинают выглядеть как... обычные люди. |
| I'm like them, like all the others. | Я такой же как они, как и все остальные. |
| You move like him, and you got heart like he did. | Ты двигаешься как он. Сердце у тебя такое же. |
| Let's say the director does like me like you said. | Предположим, как ты говоришь, что я ему нравлюсь. |
| Not sure if this guy ate something wrong like you, but he likes chubby girls like you. | Не знаю, питается ли этот парень также неправильно, как ты но ему нравятся круглолицые девушки. |
| I don't know what it'd be like, having a son like Chris. | Я даже не представляю, каково это - иметь такого сына как Крис. |
| It's like you and I, like today. | Скажем, как мы с тобой сегодня. |
| He only lived for a short time, but it seems like evan's affected us like we've known him our whole lives. | Он жил в течение короткого времени, но мы привязались к Эвану, как будто знали его всю свою жизнь. |
| You're thinking what's a nice girl like me doing in a cult like Artemis. | Ты думаешь, что милая девушка, как я делает в такой секте, как Артемида. |
| Sprouting from my fingers and toes like... like... | Распространяется, начиная с пальцев, как... как... |
| You're starting to talk like him, think like him. | Ты начнешь говорить как он, думать как он. |
| The convicts must behave like convicts... and the guardians like guardians. | Заключённые должны вести себя как заключённые, а охранники как охранники. |
| You need someone like me, who understands someone like you. | Тебе нужен кто-то, как я, того, кто поймет кого-то, как ты. |
| He will sing like an angel, but dance like the devil. | Он поет как ангел, но танцует как дьявол. |
| I don't get why someone like you is with someone like Kitty. | Я не понимаю, почему такой человек как ты встречается с таким человеком как Китти. |
| I think they like me to draw on my experience with the poachers, like you. | Думаю, что они опираются на мой опыт по борьбе с браконьерами, как ты. |
| We just have to come up with a brand name like he did - like Sean John, so let's think about it. | Мы просто должны придумать торговую марку, как "Шон Джон", так что давайте придумаем. |
| Not like you to have flowers like those in the house, Jo. | Как же это ты, Джо, притащила такие цветочки домой. |