| Then you're like everyone else. | В таком случае, Вы такой же как и все. | 
| We can't all sound like Walter Cronkite. | Ну не можем же мы все говорить как Вальтер Кронкайт. | 
| And like submarines, we rarely surface. | И как на подлодках, мы редко всплываем на поверхность. | 
| Guess I'm clumsy like he wrote in the book. | Похоже, я действительно невоспитан, как он и описывал в своей книге. | 
| No one at school played the classics like Lee. | Никто в школе не мог играть классические роли, как Ли. | 
| Still sounds like you're canceling. | До сих пор звучит как "Всё отменяется". | 
| It's perfect for a couple like you. | Это место просто идеально для такой пары, как вы. | 
| Tell the truth, like brothers, like family, like us, like me and you. | Говорить правду, как братья, как друзья, как мы с тобой. | 
| We haven't had anyone like you. | Целую вечность не было кандидата такого уровня, как Ваш. | 
| Act like we're old friends. | Веди себя так. как будто мы старые друзья. | 
| She acted like she didn't notice. | А она сидит, как будто ничего не происходит. | 
| But I do like watching you try. | Но я мне правда нравится смотреть, как ты пытаешься. | 
| You can't just treat people like your servants. | Ты не можешь относиться к людям, как к своим слугам. | 
| You said like he was watching them. | Вы сказали, как будто он следил за ними. | 
| You'll never know loyalty like his. | Ты ни в ком не найдешь такой преданности, как у него. | 
| He thinks someone like you is too fabulous to have friends. | Забавно, Курт как раз считает, что вы слишком великолепны, чтобы иметь друзей. | 
| He treated me like his own. | Он заботился обо мне как о своём ребёнке. | 
| Surely we can settle this like civilized people. | Не сомневаюсь, что мы уладим дело как цивилизованные люди. | 
| In a flash, like now... | Из вспышек сознания, как сейчас, например... | 
| We cannot live with them like the other worlds. | Мы не можем жить с ними, как в других мирах. | 
| You think it could help people, like... | Ты думаешь, что это может помочь таким, как... | 
| He thinks about those years being treated like dirt. | Он думает о том, как ужасно она обращалась с ним все эти годы. | 
| Not everybody has a family like yours. | Не у всех есть такая семья, как ваша. | 
| You still believe all organics are like the Hirogen. | Вы всё еще верите, что все органические - как хироджены. | 
| You could fall on your sword like Brutus. | Ты мог бы упасть на свой меч, как Брут. |