Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
We're not like regular people. У нас все не так, как у других.
And they look nothing like I expected. И они выглядят совсем не так, как я ожидал.
Who loves you like you love him. Кто любит тебя так, как ты его любишь.
Python's attacking us like we attacked him. Питон атакует нас точно так же, как мы атаовали его.
He was a smoker, like most people were. Он был курильщиком, как и большинство людей в то время.
I even started believing I was crazy like everybody said. Я даже начала верить в то, что я сумасшедшая, как все говорили.
Women like them always find each other. Такие женщины, как они всегда находят друг друга.
Absolutely, and nobody appreciates a joke like Stewie. Разумеется. И поверь, никто так не ценит крепкую остроту как Стьюи.
The kind only people like your clients can afford. Такого могут себе позволить только такие люди, как твои клиенты.
We fell for it like rookies. И мы пошли за ней, как куча салаг.
Add videotape, sounds like vintage Wolfram and Hart. Добавь видеонаблюдение, и это будет звучать как старый добрый Вольфрам и Харт.
But I needed someone like them. Но мне нужны были такие, как они.
Nationalists like 19-year-old Masha believe traditional Russian values are under threat. Националисты, такие как 19-летняя Маша, верят, что традиционные русские ценности под угрозой.
You'll be hunted like dogs. За вами будут охотиться, как за собаками.
A woman like your wife deserves the finer things. Такая женщина, как ваша жена, заслуживает только самого лучшего.
And it all worked like clockwork. И все вместе они работали как сложнейшие часы.
You and Miss Campbell are like sisters almost. Вы с мисс Кэмпбелл - почти как сестры? - О, да.
You are so beautiful, like Natalie Wood or something. Ты так прекрасна, как Натали Вуд или кто-то в этом роде.
Is like telling eagle to fear heights. Это как орлу твердить, чтобы он боялся высоты.
But great leaders like Ratan have compassion. Но великие лидеры, такие как Ратан, умеют сочувствовать.
I felt... like ashamed and ugly. Я чувствовала... как мне было стыдно и противно.
She stood there acting like we were persecuting your family. Она стояла здесь и вела себя так, как будто мы преследовали вашу семью.
I feel like I'm on mescaline again. Я чувствую себя так, как будто снова на мескалине.
I feel like I've accomplished something worthwhile. У меня такое чувство, как будто я совершил что-то стоящее.
I like the way you handled yourself in this negotiation. Мне нравится то, как ты держишь себя в руках в этих переговорах.