Just live your life the way you like. |
Просто живи своей жизнью... так, как тебе нравится. |
These are sources for detectors like LISA. |
Они являются источниками для детекторов, таких как LISA. |
The constitution has several controversial elements like Article 70. |
В конституции есть несколько противоречивых фрагментов, таких как Статья 70. |
Therefore, you must treat the Software Product like any other copyrighted material. |
Поэтому вы обязаны обращаться с Программным Продуктом так же, как и с любым другим защищённым авторским правом материалом. |
However, like other octopuses, it actually has eight. |
Тем не менее, как и у других осьминогов, их на самом деле восемь. |
Things like copyrights or trademarks fall under this exception. |
Такие вещи, как авторские права или торговые марки подпадают под это исключение. |
To uninstall just do like any other software on Windows Mobile. |
Чтобы удалить только что делать, как любое другое программное обеспечение на Windows Mobile. |
Two little owlets like you will never reach the sea. |
Двум маленьким совятам как вы ни за что не добраться до моря. |
In your own special way, like last summer. |
Ну, знаешь... своим особым способом, как прошлым летом. |
Practitioners say it focuses the mind like meditation. |
Терапевты говорят, это помогает направлять разум, как медитация. |
I treat them like Jelly Beans. |
Я обращаюсь с ними как с желейными бобами. |
Use of methodologies like end-user focus groups, participatory action research and pursuing diversity strategies were encouraged. |
Участники приветствовали использование таких методов, как создание целевых групп конечных пользователей, проведение исследований по вопросам совместных действий и осуществление стратегий диверсификации. |
I told you Tom looked like John. |
Я говорил вам, что Том выглядит как Джон. |
Johnson lives in Charlotte, North Carolina like many other NASCAR drivers. |
Джонсон живёт в Шарлотте, Северная Каролина, как и множество других гонщиков NASCAR. |
Later additions like the porch at the western wall were removed. |
Более поздние дополнения, такие как крыльцо у западной стены, были удалены. |
It's like... it brings your innermost desires to life. |
Это... это как... будто она воплощает в жизнь твои самые сокровенные желания. |
Fighting, like you and Annie. |
С ссоры, как у вас с Энни. |
Other compounds like methane or ammonia may also be present. |
Также, могут присутствовать другие соединения, такие как метан или аммиак. |
He wanted to be like them. |
Она бы хотела стать такой, как он. |
Hopkins referred to certain scenes as being shot like "live theatre". |
Хопкинс ссылался на определённые сцены, во время съёмок, как на "живой театр". |
Cities like İzmir share similar motifs, such as the zeybek dance. |
Такие города, как Измир, имеют сходные мотивы, такие, например, как музыка для танца зейбек. |
So we just strung any Spanish words that sounded vaguely like something. |
Вот мы просто и вплели сюда какие-то испанские слова, которые звучали бы как что-то осмысленное. |
Shake it like you're from Memphis. |
Тряси ими так, как будто ты из Мемфиса. |
You really worked that case like it was your job. |
Ты действительно трудилась над этим делом так, как будто это была твоя работа. |
Or maybe I am finally acting like myself. |
А может быть я наконец-то веду себя так, как я и есть. |