Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
I like my skin like I like my cheese: deep fried. Свою кожу, как и сыр, я люблю хорошо прожаренную.
I don't like the people, but I like the way that their words really sound like what they're meant to be. Сам народ мне не нравится, но я люблю, как звучание слов передаёт их смысл.
Like bees, like beetles, like moths. Как пчёлы, жуки, бабочки.
Like... like with like several... people. Как бы... несколько... человек.
We're building cities like never before, bringing people out of poverty like never before, and changing the climate like never before. Мы строим города как никогда прежде, избавляя людей от бедности и изменяя климат как никогда раньше.
Pure development cannot guarantee social harmony in a pluralistic society like Malaysia. Развитие в чистом виде не может быть гарантией социальной гармонии в таком плюралистическом обществе, как Малайзия.
Continuous dialogue with countries like Algeria and Nigeria in security matters is important. Большое значение имеет постоянный диалог по вопросам безопасности с такими странами, как Алжир и Нигерия.
They do get contributions from the population when responding to incidents like theft. Они получают дань от населения, когда принимают меры по следам таких происшествий, как кражи.
Institutions like UNIDO could provide information in that regard. В этой связи источником необходимой информации могли бы стать такие учреждения, как ЮНИДО.
He treats me like his slave. Он обращается со мной, как со своей рабыней.
I bought a pen like yours yesterday. Вчера я купил такую же ручку, как у тебя.
Tom treated Mary like his own daughter. Том относился к Мэри, как к собственной дочери.
This may result in severe events like fire or explosion. Это может привести к таким серьезным сбоям, как пожар или взрыв.
Another serious problem was malnutrition, leading to serious disorders like chronic anaemia. К числу других серьезных проблем относится недоедание, в результате которого возникают такие тяжелые заболевания как хроническая анемия.
Only then could countries like Zimbabwe meet their development targets. Лишь в этом случае такие страны, как Зимбабве, смогут достичь своих целевых показателей в области развития.
They include activities like hunting, fishing and trapping. Они затрагивают такие виды деятельности, как охота, рыболовство и звероловство.
It identifies areas of focus like gender and family, religion and society. В ней определены такие основные области деятельности, как гендерное равенство и семья, религия и общество.
It even affects serious men like yourselves. Иногда этой истерии поддаются и серьёзные люди, как вы.
No one's ever honest with girls like you. Никто никогда не говорит всей правды таким девушкам, как ты.
Maybe I did work on Project Elephant, like Agent Dunham said. Возможно я работал над проектом "Слон", Как и говорила агент Данэм.
This is like watching Michelle do her homework. Это как наблюдать за Мишель, когда она делает свою домашнюю работу.
I like such sports as soccer and rugby. Мне нравятся такие виды спорта, как футбол и регби.
Middle-income countries like Bolivia were still in need of international cooperation. Страны со средним доходом, такие как Боливия, по-прежнему нуждаются в международном сотрудничестве.
That's why you feel like you've been there before. Вот поэтому ты и чувствуешь, как будто ты уже был здесь раньше.
That sounds like you're saying no. Это звучит как если бы Вы сказали "нет".