| So it was very important for me to behave like one. | И было очень важно вести себя, как ребёнок. | 
| I tried to run away like I would do anywhere else. | Я пытался сбежать, как я бы сделал это в любом другом месте. | 
| You would fight for a man like him? | Ты стал бы сражаться за такого, как он? | 
| With the nanny like you asked. | С нянечкой, как ты и наказывала. | 
| But, like I said, it's up to you. | Но, как я сказала, тебе решать. | 
| Look for the big bright light and run like hell straight towards it. | Смотри на яркий свет и беги как ненормальный прямо к нему. | 
| It's very malleable, stretches like dough. | Он очень податливый, тянется, как тесто. | 
| Kind of like the whole time we dated. | Как всё то время, что мы встречались. | 
| That sounds like the kind of advice I would give. | Звучит как совет, который я бы сама дала. | 
| I never thought I'd meet someone like you, Albert. | Я никогда не думала, что встречу такого, как ты. | 
| And I saw what real Nicholas looked like, really with colours and everything. | И я увидел, как выглядел настоящий Николас, в цвете и всё такое. | 
| I didn't like the way he was talking about Robb. | Мне не понравилось, как он говорил о Роббе. | 
| I feel like we've barely talked since you've been back. | Мне кажется мы едва ли разговаривали с тех пор как ты вернулась. | 
| It's like he peered into my soul. | Как будто он прочитал в моем сердце. | 
| It was like everything was falling into place. | Как будто всё встало на свои места. | 
| I like my life the way it is. | Моя жизнь нравится мне такой, как была. | 
| At least horses don't disappoint like humans, and when they do, you can shoot them. | По крайней мере лошади не разочаровывают так, как люди, а когда это случается, их пристреливают. | 
| I don't know, I'm like, pressing it. | Я не знаю, просто, как бы нажимаю. | 
| Okay! You say it like... | Ты так говоришь, как будто ты... | 
| Sounds to me like you saved her life. | Как по мне, ты спас ей жизнь. | 
| You listen to that, you'll end up like it. | Послушай его и закончишь, как он. | 
| You're all alone like me then. | Значит, ты одинока, как и я. | 
| Not stuck up, like you might think. | Не такой упертый, как может показаться... | 
| What other nation curses the sun like we do? | Разве есть где-нибудь другой народ, который также как мы проклинает солнце? | 
| I'd rather rot than let her humiliate me, like some women... | Да лучше там сгнить, чем позволить оскорблять себя, как некорые бабы... |