I won't beat you, like the others. |
Я тебя бить как другие, не буду. |
Leave my business to me, like you always did. |
Оставь мои проблемы мне, как ты всегда делал. |
We need even men like you. |
Нам нужны такие люди как вы. |
That's why you're here getting involved with issues like global warming. |
Именно поэтому мы слышим их громкие голоса по таким проблемам, как глобальное потепление. |
I don't think those have ever sounded more like accusations. |
Наверное, еще никогда это не звучало, как обвинения. |
Bringing flowers to my father's grave like I do every Wednesday. |
Принесла цветы на могилу отца, как я всегда делаю по средам. |
My wife says that Samir is going to be a great doctor, like you. |
Моя жена говорит, что Самир будет замечательным врачом, как и Вы. |
I advise we wait, like the man said. |
Я советую ожидать, как и сказал шеф. |
It Was like the first time I heard the Beatles. |
Как будто в первый раз Битлз послушал. |
You're, like, the coolest person that's ever talked to me. |
Ты вроде как самая классная девушка, со мной когда-либо говорившая. |
They talk like TV channels I don't watch. |
Они говорят прямо как люди из телепередач, которые я не смотрю. |
But we also have the ability to maintain the soul of a small press like Bob's. |
Но мы так же имеем возможность поддерживать и малые типографии, такие как Боба. |
He does smell like 'em. |
От него пахнет, как от них. |
They're pure of heart, not selfish and self-serving like... people. |
Их сердца чисты, а не полны эгоизма и самолюбия как у людей. |
Right in that moment, it was like... |
И как только я её увидел, В этот самый момент... |
Going through the secret passageway like you told me. |
Прохожу через секретный проход, как ты мне говорил. |
Other nobles, like Condé, will stand with us. |
Другие дворяне, как Конде, будут с нами. |
I want to be captain someday like you. |
Я хочу быть капитаном когда-нибудь, как ты. |
Watching film in the coach's box like he does every night before a game. |
Смотрит фильм в тренерской кабинке. как он делает каждую ночь перед игрой. |
These creatures are subject to nature's laws like any creature. |
Эти существа живут по законам природы, как сдача живых организмов. |
I feel like the Holland tunnel. |
Я чувствую себя как Гудзонов тоннель. |
Gaby says that she wishes Carlos was thoughtful like you. |
Габи мечтает, чтобы Карлос был таким же чутким, как ты. |
It's like country cottage rose or some lavender... |
Это как загородные розы, или лаванда... |
And at 250 miles per hour, it's like... trying to drive through a fruitcake. |
И 400 км/ч, это как... попытаться ехать через кекс. |
It's nothing like the car I drive nowadays. |
Ничего общего с тем, как я езжу сейчас. |