| A boy with an energy like yours. | Ребята с такой энергией и инициативностью, как у тебя... |
| You know what it's like... | Люка, ты же знаешь, как это происходит. |
| Sneer at him like everyone else, just because he's different. | Издеваешься над ним, как и все остальные, просто потому что он другой. |
| It was like kissing my sister. | Это также, как если бы я поцеловал свою сестру. |
| Her father was dark-haired, like you. | Ее отец имел темные волосы, как у тебя. |
| I was feeling like I did. | У меня появилось такое же чувство, как в тот вечер. |
| I feel like Michael finding the gun taped behind the toilet. | Я чувствую себя как Майкл, который нашел пушку, приклеенную за унитазом. |
| You mean like you did our sheriff. | В смысле, как ты поступил с нашим шерифом. |
| Truly, Alexander could love like no other. | Видят боги, Александр умел любить, как никто другой. |
| We saved them like you said. | Мы спасли их, как ты и говорил. |
| What happened here remains unexplained, like Will. | То, что здесь происходит - так же необъяснимо, как с Уиллом. |
| Indeed, exactly like Radio Rock. | Так вот, именно как "Радио Рок". |
| He looks after himself like everyone. | Он заботится только о себе, как все. |
| Men like me don't get custody. | Такие, как я, не могут получить опеку над ребёнком. |
| Unless he's AWOL like you. | А если он в самоволке, как ты. |
| Took her camping like you said. | Уложил её в палатке, как ты и сказал. |
| Beautiful cities filled with many people like you and me. | Прекрасные города населённые множеством людей, таких, как я и ты. |
| You came in here looking like somebody shot your puppy. | Ты приходишь сюда и выглядишь, как будто кто-то застрелил твоего щенка. |
| I like how you twocoordinated your outfits. | Мне нравится, как вы вдвоем подобрали свои наряды. |
| Sounds like my kind of party. | Оо. Звучит как раз похоже на мой тип вечеринок. |
| It was more like you supported me. | Это выглядело скорее, как будто ты поддерживал меня. |
| It's facing people like her that you grow up. | Ты ещё столкнёшься с такими людьми, как она, когда вырастешь. |
| Then make it go down like my diagrams. | Значит, заставьте все идти так, как на моих диаграммах. |
| Sounds like there was something in those photographs That maybe frightened her. | Звучит так, как будто на тех фотографиях было что-то, что напугало ее. |
| Somewhere simple and homey, like Vermont or Dubai. | В каком-нибудь простом уютном местечке, в таком как Вермонт или Дубаи. |