| But she wants to be like Binazir Butto. | Это, правда, но она в будущем хочет стать как Биназир Бутто. |
| The system eats up villages like ours. | Маленькие деревни, как наша, давно не вписываются в систему. |
| Library duty, like you requested. | Доступ в библиотеку, как ты и просил. |
| You know, like sunscreen. Reapply after swimming. | Ну знаешь, как солнцезащитный крем, который смывается после плавания. |
| I wish I was inspired like you. | Вот бы и меня что-то вдохновляло, как тебя. |
| He's a mark like any other mark. | Он такой же объект аферы, как любой другой на его месте. |
| He deserves justice like everybody else. | Он заслуживает справедливости, как и любой другой. |
| Think of them like feral cats. | Думай о них, как о бездомных котах. |
| And with a father like mine... | А с таким отцом, как у меня... |
| You mean like The Professor, calculating and... | Ты имеешь в виду, как профессор, расчета и... |
| Sounds like the best romantic comedy ever. | Звучит как самая лучшая романтическая комедия за все времена. |
| Throw you down here like she did me. | Спустит тебя вниз сюда, как она сделала это со мной. |
| Because the thing is... Women like attention. | Потому что главное для женщины такая вещь, как внимание. |
| I'm jealous of people like you with clear purpose. | Мне нравятся люди, как ты, у которых есть чёткая цель. |
| Sounds like your mom meant a lot to you. | Звучит так, как будто твоя мама много значит для тебя. |
| I think cricket's like anything else. | Думаю с крикетом всё так же, как и с остальным в жизни. |
| But you felt like your partner was in distress. | Но ты чувствовал себя, как будто бы твой напарник был в беде. |
| Many Americans who come down here, like these boys... | Многие американцы, которые приезжают сюда, такие, как эти парни. |
| That was like an outtake from Rain Man. | Это как будто то, что вырезала цензура из Человека дождя. |
| Don't suddenly act like you care. | Не веди себя внезапно так, как будто тебе не все равно. |
| He talked about the passengers like they were commodities. | Может, с Уолл-Стрит. Говорил о пассажирах, как о... товаре. |
| Well, you certainly drink like your brother. | Ну, вы, конечно, напиток как ваш брат. |
| Statements are like free throws - easy. | Заявление, это как броски в корзину, просто. |
| You should behave more like Patrick. | Тебе следовало бы вести себя, как Патрик. |
| We have to treat her like anybody else. | Мы должны обращаться с ней, как с любым другим. |