Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
I know how much you like chocolate-covered strawberries. Я знаю, как ты любишь клубнику в шоколаде.
I ate, like, an entire box of cereal about an hour ago. Я съела вроде как коробку хлопьев около часа назад.
Tell Larry I'll come back anytime he'd like. Передайте Ларри, что я приду снова, как только он пожелает.
It's almost like you glamoured her... Ты как будто навела на нее морок.
And now you've made me feel like I killed another person. А теперь ты заставляешь меня чувствовать, как будто я убила еще одного человека.
Only if you can kill it, like me. Только, если ты сможешь искоренить его, как я.
She didn't choose this like you did. Она не выбирала этого, как сделал ты.
I'd get up and run, but my legs are like taffy. Я бы вскочил и убежал, но у меня ноги как ватные.
Others may have survived like my daughter and I did. Другие тоже могли выжить, как моя дочь и я.
Your ears are like rocket fins. У тебя уши как ракетные антенны.
Everything you are, gone in a moment, like breath on a mirror. Все, чем ты был, уходит за мгновение, как дыхание на поверхности зеркала.
We're like Joe Pesci in Goodfellas. Мы как Джо Пеши в "Славных парнях"
Don't worry, it tastes like chicken. Не бойся, на вкус будет как курица.
And it's not like we got Gregory Hines out there. У нас как бы нет Грегори Хайнса.
Because, like an apostle, your task is not to interpret, but to deliver. Потому что ты как апостол - твоя задача не толковать, но исполнять.
I feel like the words bring her back to me. Слова помогают мне как бы вернуть ее.
It's like the illustration in the book. Прямо как на картинке в книге.
They came like ghosts, in the dead of night. Они подкрались ночью, как призраки.
Really, Han, It's like your arms are only there for decoration. Ну правда, Хан, у тебя руки как будто только для украшения.
You remember how our kids used to cry like they were... Помнишь, как наши дети плакали... когда они...
I'm nothing like my husband! Я не такая, как мой муж!
It's like they've been shot in the face. Выглядит, как будто им пустили пулю в лицо.
I mean, I'm nothing like my dad. Я ведь не такой, как папа.
You're all acting like there's only two options. Вы всё говоритё так, как будто ёсть только два выбора.
It was like seeing you at that age. И я как будто увидел тебя в молодости.