I don't like them like you make. |
Мне не нравится, как ты их готовишь. |
Not like teacher and student, but like two adults. |
Не так, как преподаватель и студент, а как двое взрослых людей. |
Your eyes, pure like diamonds and sharp like sapphire. |
Твои глаза драгоценные, словно диаманты, и острые, как сапфир. |
It's like those things you take for granted, like electricity. |
Это вещь, которую ты принимаешь, как должное. |
A girl like Chrissy comes along and... you feel like you're twenty years old again. |
И тут появляется такая девушка, как Крисси... и ты чувствуешь, будто тебе снова 20 лет. |
Tastes like Splenda, gets drunk like Scotch. |
На вкус как сахарин, но напиваешься как от виски. |
I feel like running for president is like climbing a cliff without a safety rope. |
Мне кажется, что президентская кампания - это как подъем на скалу без страховки. |
But technology has its own agenda, like anything, like life itself. |
Но у технологии есть собственная повестка дня, как и у всего остального, как у самой жизни. |
They play panflute music like the others but they talk and act like one of us. |
Они играют перуанскую музыку, но говорят и действуют как мы. |
I remembered you like Chinese food as much as you like Italian. |
Я вспомнила, что ты любишь китайскую кухню так же, как и итальянскую. |
Well, like you said, Mr. Waters is kind of like... my boss. |
Как вы сказали, мистер Уотерс вроде как... мой босс. |
Trouble and strife can cover this world like the dark of night, or like smoke from a suspicious fire. |
Беда и раздор могут покрыть этот мир, как тьма ночи, или как дым от подозрительного огня. |
It still needs improvement, but at least it sounds like me and not like HAL 9000. |
Он по-прежнему нуждается в улучшении, но по крайней мере он звучит, как я, а не как HAL 9000 [бортовой компьютер из «Космической одиссеи» Артура Кларка]. |
He said his burning flesh smelled like licorice, and the E.R. antiseptics like blueberry muffins. |
Он сказал, что его горелая плоть пахла как лакрица, а больничные антисептики как черничные оладьи. |
Sure, I like like you a lot a lot. |
Конечно, мне нравятся такие как ты, сильно-сильно. |
It seemed like we wouldn't be able to... laugh and get excited together like before. |
Что мы больше никогда... не сможем смеяться и веселиться вместе, как раньше. |
It has to be, like, suffocated, like in a little container. |
Это слова должны быть придушенными, как в маленьком контейнере. |
We'll do like them, like they did. |
Мы поступим так же, как другие. |
I like him. I like the way he talks. |
Мне нравится, как он разговаривает. |
I hope you like Janus, like me. |
Надеюсь, Вы полюбите Янус так же, как я. |
I really don't like the way Democrats always treat political differences like the opposition has to be insane. |
Мне правда не нравится то, как демократы постоянно выставляют другие политические мышления, вроде оппозиции, словно психов. |
I felt like... what it would feel like for life to go on. |
Такое чувство... как будто жизнь продолжается. |
When my granddaughter was like your age, She had one like her. |
Когда моя внучка была маленькой, как ты, у нее была точно такая же. |
You like sweet things for breakfast, like mum. |
Ты любишь сладкое на завтрак, прямо как мама. |
You like, like the girls do with Han, only he takes it. |
Знаешь, как девчонки называют Хана, только он это принимает. |