Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
Thought you might like it because I know how much you like paintings and all. Подумал, тебе понравится, ведь, знаю, как ты любишь картины и все такое.
It smells like hair spray and apple pie and fresh manure, like America itself. Он пахнет лаком для волос, яблочным пирогом и свежим навозом, как и сама Америка.
And you're here talking about precedents, like... like it's something we might have to live with for a long time. А ты здесь говоришь о прецендентах, как... будто это что-то, с чем нам придется жить долгое время.
What you don't understand Sam, is that hammerheads like me need guys like you. Ты не можешь понять, Сэм, что ловеласам вроде меня нужны такие, как ты.
I just feel like I'm acting like I think Joey Potter is supposed to act. Ну у меня такое чувство, что я действую так, как должна действовать Джоуи Поттер.
They just laugh at me, like - like I'm joking, tell me to give them my keys or else. Они просто засмеялись, как будто я пошутил, сказали мне отдать им ключи, а то...
It's like... like they've been brainwashed. Как будто... будто им промыли мозги.
This couch, I feel like it's, like, your second wife. Этот диван, мне кажется, он как твоя вторая жена.
OK, but like in English, like what would that mean? Ладно, а если сказать по-английски, как это будет звучать?
And the web - which up to that point had seemed like an abstract otherworld - began to look and feel like the real world. И интернет, который до этого момента казался отдельным абстрактным миром - начал выглядеть и ощущаться как реальный мир.
Maybe all relationships have, like, a finite life span, like Whoopi Goldberg and Ted Danson. Может, у всех отношений своя продолжительность жизни, как у Вупи Голдберг и Теда Дансона.
Don't know why, like, I'm, like trying to impress you all the time. Не знаю почему, но я как будто все время пытаюсь тебя впечатлить.
I could have been, like, a household name like... Могла бы стать, как... Знакомое такое имя...
You should, like, make a whole suit out of it, like the pope has. Тебе нужно сделать такой же целый костюм, как у Папы Римского.
I feel like hiding my head like an ostrich. Прячем голову в песок как страусы!
He wears a grey gabardine like the dead guy who's bold like your father. На нем был серый плащ, как у того покойника, и он был такой же лысый, как твой отец.
She is inquisitive, like all women and feminine, like all secretaries. Она любопытна, как все женщины, и женственна, как все секретарши.
I wanted him to be a man, like you... like us. Я хотел, чтобы он стал мужчиной, как ты... как мы.
The water like glass, the beach sand like gold. Вода как стёкло, пёсок как золото.
More like our friends in Finland, who aren't satisfied with just getting by, like we Americans are. Как наши друзья из Финляндии, которые не остаются довольны подобным, как мы, американцы.
We just want to live like human beings, not like animals... Мы хотим жить как люди, а не как звери...
You'll think I'm lying, like my bishop, like everyone. Вы обвините меня во лжи, как епископ, как все прочие.
You need to dress like one of those guys she likes, like Bradley Cooper. Тебе нужно одеться, как один из парней, которые ей нравятся, как Бредли Купер.
It turns out, when they started looking like grown-ups, people started treating them like grown-ups. Оказалось, что когда они стали выглядеть как взрослые, то и другие стали относиться к ним как ко взрослым.
All these steel plates that ting and sound like, I don't know, like, if an ocean were to suddenly make music. Все эти стальные пластинки, которые издают звуки, я не знаю, как музыку заиграл океан, например.