| You knew somebody who looked like the woman in this photo. | Ты был знаком с кем-то, кто выглядел как женщина на этой фотографии. |
| Editors like you tell them to. | Такие редакторы, как ты, внушают им это. |
| Exactly like Nikki Cervano and Vanessa Tillman. | ЛОГАН: В точности как у Никки Сервано и Ванессы Тиллман. |
| Nothing tempts pennies from the poor like their hope of silver. | Ничто так не вытягивает медяки из бедных, как их надежды на серебро. |
| No, like hugs and kisses. | Нет, как римская десять и "Обожаю". |
| Unfortunately, like most dentists, she was sadistic. | К несчастью, как и большинство дантистов, она была садистом. |
| Cooking food that he loved, treating everyone like kings. | Готовил блюда, которые любил, с каждым обращался как с королем. |
| Just another soldier like you, brother. | Такой же солдат, как и ты, брат. |
| Above ground, like you wanted. | На поверхности земли, как ты и хотел. |
| Now I loathe people like Vardhaan and Coogan. | Теперь я ненавижу таких людей, как Вардхан и Куган. |
| We need to get Dwight to stop treating her like Mara. | Мы должны добиться того, чтобы Дуайт перестал относиться к ней как к Маре. |
| And like all real men, I have needs. | И как у всех настоящих мужчин, у меня есть потребности. |
| I lost her like you lost people. | Я потерял ее так же, как и вы своих родных. |
| So we must become like him. | Поэтому мы должны стать такими, как он. |
| That's like seven months ago. | Это ж было, вроде как, 7 месяцев назад. |
| Yes, exactly like the movie... | Да, в точности как в кино... вымышленное. |
| Talent like yours deserves to be nurtured. | Такой талант, как у тебя, нужно развивать. |
| Nothing brings people together like respiratory disorders. | Ничто так не объединяет людей, как респираторные заболевания. |
| Even big guys like me get spooked. | Даже большие парни, как я, бывают напуганы. |
| Many customers treat me like snot. | Многие клиенты обращаются со мной как с козявкой. |
| This is like when Spock fought Kirk. | Это как Спок и Кирк в "Стартреке". |
| Because problems like Hood demand real solutions. | Потому что такие проблемы, как Гуд, требуют реальных решений. |
| They say it tastes like pork anyway. | Все равно говорят, что на вкус, как свинина. |
| Big shot like her used to work here. | Такая выдающаяся личность, как она, раньше работала здесь. |
| I'll always be close, like hide-and-seek. | Я всегда буду находиться рядом, как в игре в прятки. |