| Bookworms like me can't stand party girls like you. | Книжные черви как я не выносят таких тусовщиц, как ты. |
| Death like faith, not like fear. | Смерть как вера, не как страх. |
| Do they really like being driven crazy by women like Polina? | Разве им нравится быть сведенным с ума такими женщинами, как Полина? |
| He needed you like... like Seth needed you. | Он нуждался в тебе, так же как и Сет. |
| I mean, I'm not like... like Marty over there. | И если уж сравнивать... то я не как тот чувак Марти. |
| You know, like, Don't be like me. | Говорить что-то типа: Не будьте, как я. |
| I like joy, excitement, happiness, people looking at me like I know things. | Мне нравится радость, восторг, счастье, когда люди смотрят на меня, как на всезнающую. |
| Other times you guys seem like you really love each other, like in the movies. | Иногда кажется, что вы действительно любите друг друга, как в кино. |
| I have to hit the gym like every day, or I'm like... | Я должен ходить в спортзал каждый день, или я, как... |
| You start to question your own judgment, and it's like you... it's like I can't trust myself. | Ты начинаешь сомневаться в своих собственных суждениях, и это как... словно ты не доверяешь самому себе. |
| It's difficult to explain a man like him to a man like you. | Это сложно объяснить такому человеку, как вы. |
| It was like more steps just kept appearing like it was an escalator that you climb. | Было такое ощущение, что ступеньки только прибавляются, как на эскалаторе. |
| It was like... like I'd known him my whole life. | Это было как... как будто я знала его всю свою жизнь. |
| I feel like with my wife... it's not like before. | Понимаешь, теперь у меня с женой не так, как было раньше. |
| It's like I'm at a spa like my mom. | Я все равно что на спа, как моя мама. |
| I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
| So now they'll be dead like Abu-Gond, or mindless like Vana. | Так что сейчас они мертвы, как Абу-Гонда, или не в себе, как Вана. |
| No. It's not, like like, Phil Spiderman. | Это не так, как Фил Спайдермен. |
| It was like the rules didn't apply, like physics couldn't slow you down. | Как будто правила отменили, будто физика не могла тебя остановить. |
| But I feel like I don't have the right, like it's not my place to grieve. | Но я чувствую, что как-будто, не имею на это права, как будто, это не моя роль, скорбеть по нему. |
| You're not like us, not like Clark. | Да, ты не такая, как мы, не такая, как Кларк. |
| Stacy tells it like it is, and we are, like, so much better for it. | Стейси говорила про все как оно есть, и нам это нравилось гораздо больше. |
| I just feel like the male anatomy is always so sort of grotesque, and it's like watching a science fiction film down there. | Я просто всегда думала, что мужская анатомия какая-то страшная, и это было бы как смотреть научную фантастику прямо там. |
| It's like... it's like I know where everything belongs. | Такое чувство... как будто я знаю, где все должно быть. |
| In the future, remember that I like my information the same way you like your brains. | На будущее, помни, что я люблю информацию такой же, как ты любишь мозги. |