| There has never been anyone like you. | Такого, как ты, ёщё никогда нё было. |
| You know, sometimes food is like time travel. | Знаете, иногда пища - это, как путешествие во времени. |
| I represent models like Cheryl Tiegs. | Я представляю таких моделей, как Шерил Тигс. |
| Imagine working with someone like Parkman by your side. | Представь себе работу с таким, как Паркман, на твоей стороне. |
| Words like ciabatta were unknown some years back. | Например слово, как "чиабаттой" пару лет назад не было известно. |
| We need more men like Jack Thompson fighting for freedom and security. | Нам нужно больше таких людей, как Джек Томпсон. борющихся за свободу и безопасность. |
| But he wasn't nice like the skeleton man. | Но он не был таким добрым, как человек с черепушкой. |
| You never do anything about people like Allan Summers. | Вы никогда ничего не делаете с людьми, как Алан Саммерс. |
| There's nothing quite like live theatre. | Здесь нет ничего такого, это как живой театр. |
| Nothing misleads people like the truth. | Ничто так не обманывает людей, как правда. |
| Cytotoxic means you reject tissue that is not exactly like yours. | Цитотоксичность означает, что ты отторгаешь ткани, которые не абсолютно такие как твои. |
| The characters look almost exactly like us. | Персонажи выглядит почти точно так же, как мы. |
| But tonight... seemed like the right occasion. | Но этот вечер... похоже, как раз тот самый случай. |
| No, gambling is too serious to treat like these issues. | Нет, азартные игры слишком серьезны, чтобы относиться к ним также, как к таким делам. |
| Only thing I like about Christine is watching her walk away. | А в Кристин мне нравится лишь одно - смотреть, как она уходит прочь. |
| Probably the biggest loser like every year. | Очевидно, главный неудачник, как и все предыдущие годы. |
| People like us don't have boundaries and limitations. | Такие, как мы, не нуждаются в границах и ограничениях. |
| This coffee tastes like clam chowder. | Этот кофе на вкус как суп из моллюсков. |
| He doesn't treat us like children. | Он никогда не относился к нам как к детям. |
| That he treats like his best friend. | С которым он обращается, как с лучшим другом. |
| Nicky treated me like an equal. | Ники обращалась со мной, как с равной. |
| You know, guys like you disgust me. | Знаешь, такие парни, как ты, мне отвратительны. |
| But they also make us vulnerable to monsters like Liam. | Но они же и делают нас уязвимыми перед монстрами, как Лиам. |
| This time, it stuck like glue. | На этот раз, это застряло, как в клее. |
| We still work the evidence like we always do. | Мы все так же работаем над уликами, как мы обычно и делаем. |