Kind of like the national debt. |
Так же, как и наш суверенный долг. |
Crowdsource it like we talked about. |
Как мы и говорили, пусть ищут решение. |
Strike "consummated like bunnies" from the record. |
Сотрите "делали это как кролики" из протокола, пожалуйста. |
Fine, we'll act like monsters. |
Отлично, мы будем вести себя, как монстры. |
Be like the Oscars or something. |
Будет как на Оскаре или что-то вроде этого... |
It happened all like you said. |
Это была я, все было так, как вы сказали. |
Violence and crime continue to spread like an unstoppable disease. |
Насилие и преступность распространяются, как болезнь, которую уже не остановить. |
You make it sound like True Confessions. |
Запала! Как будто "Правдивые признания" читаешь. |
It's hardly noticeable, ma'am, like our Hispanic voter turnout. |
Она почти незаметна, мэм, так же как, и явка наших испаноговорящих избирателей. |
Quit acting like you know what you're talking about Fitzgerald. |
Перестань вести себя как будто ты знаешь, о чём говоришь, Фицджеральд. |
No, not to recruits like her. |
Нет, не с такими курсантами, как она. |
Better foreign rule than guys like Käsper. |
Пусть уж лучше чужие, чем такие, как Кяспер. |
You handed it off like they asked. |
Ты же сбросил его, как они и просили. |
Countries like Cambodia need international support to meet the challenge. |
Для решения этих проблем таким странам, как Камбоджа, необходима международная поддержка. |
There were other charges like organizing events. |
Были и другие обвинения, такие, как проведение различных мероприятий. |
A small number of developing countries, like Malaysia, have benefited. |
Небольшое число развивающихся стран, как, например, Малайзия, оказались в числе выигравших. |
Countries like Argentina are experiencing significant delays in reimbursements for these expenditures. |
Компенсация связанных с этим расходов таким странам, как Аргентина, осуществляется со значительными задержками. |
We did disgusting things like shop together. |
Мы занимались такими отвратительными делами, как совместный шопинг. |
I mean, you treat me like garbage every single day. |
Я хочу сказать, ты обращаешься со мной как с мусором каждый божий день. |
She and Mong-ryong grew up like brother and sister. |
Она и Мун Рен выросли вместе, как брат и сестра. |
My mother had hair like yours. |
У моей матери волосы были точно такие, как у тебя. |
Little things, like vaccinations and indoor bathrooms. |
Такие мелочи, как вакцинация или ванные комнаты в помещении. |
Sections concern issues like employees, benefits, costs, and business results. |
Разделы охватывают такие вопросы, как работники наемного труда, прибыль, затраты и результаты деятельности предприятия. |
But Daphne will never be like you. |
Но Дафни никогда не будет такой, как вы. |
You looked like you were drowning. |
Вы выглядите так, как будто бы чуть не утонули. |