Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
Like, I'm, like, a standard, you know, everyday level of crazy. Я вроде как нормального, знаешь, повседневного такого уровня сумасшедшего.
Like any living thing, it is going to fight like hell to survive. Как любой живой организм, она будет бороться за выживание.
Like any hotel chain, like any satellite or cable company. Как и любая сеть отелей, спутниковая или кабельная компания.
Like he was going away for a long time, or like... Как будто он уезжает на долгое время или...
Like we shared something, like... we had a secret. Как будто мы вместе что-то делали, или у нас с тобой есть секрет.
History offers many examples of people of diverse ethnicities and religions living for centuries like members of a single family. История знает немало примеров, когда люди различных национальностей и вероисповеданий на протяжении многих столетий жили как одна семья.
Challenges like corruption and impunity also face any State in this phase. На этом этапе любое государство сталкивается с такими проблемами, как коррупция и безнаказанность.
Some of the targets would be relevant for all countries, like sustainable land and water management. Некоторые целевые показатели являются актуальными для всех стран, как, например, устойчивое землепользование и водопользование.
Like Sixsmith, like... you. Как Сиксмит, как... вы.
Like... like one of those dogs with the scrunched-up faces. Как - как у тех собак со скомканными мордами.
Like mother, like daughter, I guess. Как мама, как дочь, я полагаю.
Like... like, really listen to me. Как... как, действительно послушай меня.
Like... well, like my friend Tanya, for example. Как... ну как моя подруга Таня, например.
Like... like when you took Adalind's powers away. Как... как тогда ты забрал силы у Адалинды.
Like... like watching two cars head toward one another Как... как смотреть на то, как две машины несутся навстречу друг другу.
He observed that Governments had openly discussed on a global level some potentially sensitive issues like irregular migration and labour-market planning. Он заметил, что правительства откровенно обсуждали на глобальном уровне порой довольно болезненные проблемы, такие как нелегальная миграция и планирование оптимального баланса трудовых ресурсов.
The importance of international producer organizations like the IPC was noted in this context. В этом контексте было упомянуто о важности международных организаций производителей, таких как ИПС.
Like most of the other restaurant owners around here, He doesn't like us. Как и большинство владельцев ресторанов, он нас недолюбливает.
Like last week, like the train So your handbrake turn... Как на прошлой неделе, как на поезде. Итак, твой разворот с ручником...
Like them, we must rely on echoes and shadows like these. Также как они нам следует полагаться на отголоски и тени такого рода.
Like so many others... even those who are not like us. Как и многие другие... даже те, кто не такие как мы.
Like Mr Greaves said, like being in heaven. Как сказал мистер Гривс, словно побывать в раю.
Like you said, I'm starting to like 'em. Как ты и говорила, мне начинает нравиться.
Like, you know, like all them books in his library. Типа как с этими, ну книгами в его библиотеке.
Like Mama said, we'll just act like business as usual... Как сказала мама, будем действовать как обычно...