Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
It's an illness like any other illness. Это болезнь, как и любая другая.
I feel like I didn't protect her... or the boss. Я чувствую, что не защитил ее... как и босса.
The ones with seeds like... Pardon my language. Крупный, как будто это, я извиняюсь...
"Sent me away" sounds like I went to some asylum or something. "Сослали меня" звучит так, как будто я отправился в сумасшедший дом.
We're not like everyone else. Мы не такие, как все остальные.
Don't treat me like springer. Не обращайся со мной, как Спрингер.
You're really lucky to have somebody like him looking out for you, ma'am. Вам очень повезло, что за вами присматривает такой, как он, мэм.
I get a money order from him like clockwork every August. Я получаю от него денежные переводы как по часам каждый август.
It's a wreck, like my life. Катастрофа, как и моя жизнь.
Which feels, more or less, like it sounds. Которая чувствует себя более или менее, как это звучит.
Now I feel those days like something sharp in my heart. Теперь я чувствую те дни, как что-то острое в моем сердце.
I gave her the extra gold, like you said. Я дал ей больше золота, как вы и просили.
It's like at the precinct with Brooks. Это как в участке с Бруксом.
In case the picture vanishes from the screen like it did a moment ago. На случай, если картинка пропадёт с экрана, как минуту назад.
A guy like me, reduced to selling trees. Такой парень, как я, опустившийся до продажи ёлок.
You just take care of you, like always. Просто заботься о себе, как всегда.
I am not a brilliant writer like you. Я не так хороша, как вы.
Bad joke... like my life. Плохая шутка... как и моя жизнь.
I just finished my deployment, like, two weeks ago. Я две недели как вернулся из армии.
I do like Gideon, as a friend/little sister. Мне нравится Гидеон, но как друг/маленькая сестрёнка.
She acted like I didn't even exist. Она ведет себя, как будто меня не существует.
That is completely not what it sounds like. Это совершенно не так, как звучит.
Looking at me like I was lunch. Смотрел на меня как на закуску.
I feel like Julia and I are at a crossroads. Я чувствую, как будто Джулия и я на распутье.
I'm trying, but she acts like we're, you know... Я пытаюсь, но она ведет себя как будто мы, вы понимаете...