Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
Charlie you know what it's like. Чарли, вы же знаете, как это бывает.
This could end up like Romeo and Juliet. А то ведь это могло закончиться как у Ромео и Джульетты.
Sounds like it appeals to you. Звучит так, как будто это тебя привлекает.
Sounds like you two had a delightful evening. Звучит так, как будто у вас двоих был потрясающий вечер.
Nobody knew her like you did. Никто не знал ее так, как ты.
None of your business, much like my relationship. Не твое дело, так же, как и мои отношения.
Just from the lobby like you. Так же как и ты, из холла.
Treating them like honored guests after all they've done to us. Относиться к ним как к почетным гостям после всего, что они сделали нам.
Working the event, like you. Работаю на вечеринке, так же как и вы.
You talk about her like she's Supergirl. Ты так говоришь о ней, как будто она Супергерл.
The speed and ease with which information crossed national boundaries was redefining basic concepts like sovereignty. Скорость и легкость, с которой информация пересекает национальные границы, ведут к пересмотру основополагающих концепций, таких, как концепция суверенитета.
Indonesia selected special areas like urban development and population planning to offer training facilities. Индонезия организовала профессиональную подготовку в избранных ею нескольких конкретных областях, таких, как градостроительство и демографическое планирование.
This topic again might require further analysis by institutions like UNCTAD. Этот вопрос также мог бы стать предметом дальнейшего анализа в таких учреждениях, как ЮНКТАД.
Some organizations like SPF and CARICOM have been implementing comprehensive energy programmes that cover all these areas. Некоторые организации, как, например, ЮТФ и КАРИКОМ, занимаются осуществлением всеобъемлющих программ в области энергетики, которые охватывают все эти направления.
Innovative mechanisms designed to help low-income countries like Pakistan were essential. Важное значение имеют принципиально новые механизмы оказания содействия таким странам с низким доходом, как Пакистан.
Specialized agencies like WHO have also selectively used non-governmental organizations in carrying out technical cooperation. Специализированные учреждения, такие, как ВОЗ, в ряде случаев также используют услуги неправительственных организаций в порядке технического сотрудничества.
I could use a man like you, Mr Dolan. Такой человек, как вы, может мне пригодиться, мистер Долан.
But I know rocks like Stone. Но я знала людей, крепких как камень.
Even worse on a day like today. Даже не в самые удачные дни, как сегодня.
I wish to be like you, glamorous and free-spirited. Я хотела бы быть, как вы: привлекательной и свободной духом.
Nobody could make me laugh like him. Никому не удавалось рассмешить меня так, как ему.
Honestly, you're like kids. Вы прямо, как дети, честное слово.
Don't treat me like one. А вы не относитесь ко мне, как к дитю.
If a day like today were to happen. Если бы такой день, как сегодня, должен был случиться.
I may never know how that invention looked like. Наверно, я уже никогда не узнаю, как выглядело то изобретение.