| I help people with emotional problems like anxiety, depression, post-traumatic distress. | Я помогаю людям справляться с эмоциональными проблемами, такими, как беспокойство, депрессия, посттравматический синдром. |
| I never even imagined that creatures like you exist. | И предположить не мог, что существуют существа, как вы... |
| We know he smells like band-aids. | Мы знаем, что он пахнет как пластырь. |
| They happen to look exactly like decorative rocks. | И выглядят они точно так же, как декоративные камни. |
| And even the great writers like Shakespeare exaggerated. | И даже такие великие, как Шекспир, тоже писали слишком много. |
| You mean it reads like an X-File. | Вы имеете ввиду, это читается как "Секретные материалы". |
| Sounds like you didn't believe that. | Так же, как и мой напарник, если уж на то пошло. |
| It seemed like these days would last forever. | И все выглядело так, как будто это будет продолжаться вечно. |
| For me it feels like yesterday. | Как по мне, так только вчера расстались. |
| But not like last supper good. | Но не настолько вкусными, как в последний раз. |
| Keep calling like I'm your dog. | Звонишь мне постоянно, как будто я твоя собачка. |
| Anyway, you like him too. | Как бы то ни было, тебе он тоже понравился. |
| Okay, but like anything forensic, I need proof. | Хорошо, но, как и всюду в криминалистике, мне нужны доказательства. |
| Your breath smells like my feet. | У тебя изо рта запах, как от моих ног. |
| She looked at me like i was... | Она смотрела не меня, как будто я была... |
| Men like you are the worst. | Такие мужики, как ты, самое убожество. |
| I mean, like, really trashed. | Нет. Я имеюю ввиду, как, по-настоящему разгромленные. |
| It looks really like bicycle cables. | К ней идут провода, как в мотоцикле. |
| Before making a huge mistake like getting married. | До того, как поженились, совершив тем самым огромную ошибку. |
| It's like sleepless in Seattle. | Это как в "Неспящие в Сиэттле". |
| We might find some treasure like those shark fishermen. | Мы могли бы найти сокровище, как эти рыбаки на акул. |
| Oorsicans are like others, but different. | Мы, корсиканцы, живем как все, но немного иначе. |
| You're like the president, declaring war to save her. | Вы поступаете, как президент, который вступил в войну, чтобы спасти её. |
| Well, this place is like... | Брайан: Ну, это место выглядит как... |
| Anyway, Homer and that dog went together like Christmas and suicidal thoughts. | Во всяком случае, Гомер и та собака пошли вместе, как Рождество и суицидальные мысли. |