But like you said, I'm still learning math. |
Но, как вы сказали, у меня проблемы с математикой. |
You don't just get over someone like Trackanon. |
Такого как Траканон просто так не забыть. |
I've earned my time away from this place like never before. |
Я как никогда заслужил отдых подальше отсюда. |
Stay in the water like the eel you are. |
Сиди в воде, как угорь, которому ты подобен. |
Look who's out of her PJ's and all dressed up like Mariska Hargitay. |
Смотрите, кто вылез из пижамы и оделся как Маришка Харгитей. |
It sounded like an emergency, so I came as soon as I could. |
Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог. |
It's like she just... fell from the sky. |
Как будто она... упала с неба. |
You sound like you're sorry for him. |
Звучит, как будто тебе жаль его. |
You should ask him how he'd like it. |
Ты должна спросить, как он хочет. |
Nice young girls, just the way you like it. |
Милые молоденькие девочки, всё как ты любишь. |
She dressed like Madonna, you know, the leather jacket, the bracelets... |
Она одевалась как Мадонна, знаешь, кожаная куртка, браслеты... |
Coming here like hyenas ganging upon my baby. |
Набросились тут как кровожадные на беспомощного парня. |
She was so perfect, like your daughter. |
Она была само совершенство, как твоя дочь. |
It's like soccer, which you're great at. |
Это как в футболе, в котором ты мастер. |
I'm not like you kids. |
Я не ребёнок, как вы. |
We're like their brothers, fathers, husbands... |
Мы им как братья, отцы, мужья... |
And one day you just come homeand start throwing words around like annulment. |
И вот ты приходишь домой и начинаешь швыряться словами, как аннулирование. |
They're like bacteria, taking advantage. |
Они как бактерии, пользуются случаем. |
He'll make you like HIM. |
Станете таким же, как он. |
The thing is, Adam, time travel's like visiting Paris. |
Знаешь, Адам, путешествия во времени - это как поездка в Париж. |
Otherwise you'd be like me. |
Иначе вы бы были, как я. |
It was like any other factory, not very prestigious. |
Фабрика была как и все прочие, не слишком престижной. |
It wasn't a book like others. |
Это книга была не такая, как другие. |
Sure, it's like the acts I handle. |
Конечно, это как номера которые я пристраиваю. |
It's like being in love with... easeful death. |
Это как будто быть влюбленным... в легкую смерть. |