| But like you said, I'm still learning math. | Но, как вы сказали, у меня проблемы с математикой. | 
| You don't just get over someone like Trackanon. | Такого как Траканон просто так не забыть. | 
| I've earned my time away from this place like never before. | Я как никогда заслужил отдых подальше отсюда. | 
| Stay in the water like the eel you are. | Сиди в воде, как угорь, которому ты подобен. | 
| Look who's out of her PJ's and all dressed up like Mariska Hargitay. | Смотрите, кто вылез из пижамы и оделся как Маришка Харгитей. | 
| It sounded like an emergency, so I came as soon as I could. | Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог. | 
| It's like she just... fell from the sky. | Как будто она... упала с неба. | 
| You sound like you're sorry for him. | Звучит, как будто тебе жаль его. | 
| You should ask him how he'd like it. | Ты должна спросить, как он хочет. | 
| Nice young girls, just the way you like it. | Милые молоденькие девочки, всё как ты любишь. | 
| She dressed like Madonna, you know, the leather jacket, the bracelets... | Она одевалась как Мадонна, знаешь, кожаная куртка, браслеты... | 
| Coming here like hyenas ganging upon my baby. | Набросились тут как кровожадные на беспомощного парня. | 
| She was so perfect, like your daughter. | Она была само совершенство, как твоя дочь. | 
| It's like soccer, which you're great at. | Это как в футболе, в котором ты мастер. | 
| I'm not like you kids. | Я не ребёнок, как вы. | 
| We're like their brothers, fathers, husbands... | Мы им как братья, отцы, мужья... | 
| And one day you just come homeand start throwing words around like annulment. | И вот ты приходишь домой и начинаешь швыряться словами, как аннулирование. | 
| They're like bacteria, taking advantage. | Они как бактерии, пользуются случаем. | 
| He'll make you like HIM. | Станете таким же, как он. | 
| The thing is, Adam, time travel's like visiting Paris. | Знаешь, Адам, путешествия во времени - это как поездка в Париж. | 
| Otherwise you'd be like me. | Иначе вы бы были, как я. | 
| It was like any other factory, not very prestigious. | Фабрика была как и все прочие, не слишком престижной. | 
| It wasn't a book like others. | Это книга была не такая, как другие. | 
| Sure, it's like the acts I handle. | Конечно, это как номера которые я пристраиваю. | 
| It's like being in love with... easeful death. | Это как будто быть влюбленным... в легкую смерть. |