Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
But like you said, I'm still learning math. Но, как вы сказали, у меня проблемы с математикой.
You don't just get over someone like Trackanon. Такого как Траканон просто так не забыть.
I've earned my time away from this place like never before. Я как никогда заслужил отдых подальше отсюда.
Stay in the water like the eel you are. Сиди в воде, как угорь, которому ты подобен.
Look who's out of her PJ's and all dressed up like Mariska Hargitay. Смотрите, кто вылез из пижамы и оделся как Маришка Харгитей.
It sounded like an emergency, so I came as soon as I could. Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог.
It's like she just... fell from the sky. Как будто она... упала с неба.
You sound like you're sorry for him. Звучит, как будто тебе жаль его.
You should ask him how he'd like it. Ты должна спросить, как он хочет.
Nice young girls, just the way you like it. Милые молоденькие девочки, всё как ты любишь.
She dressed like Madonna, you know, the leather jacket, the bracelets... Она одевалась как Мадонна, знаешь, кожаная куртка, браслеты...
Coming here like hyenas ganging upon my baby. Набросились тут как кровожадные на беспомощного парня.
She was so perfect, like your daughter. Она была само совершенство, как твоя дочь.
It's like soccer, which you're great at. Это как в футболе, в котором ты мастер.
I'm not like you kids. Я не ребёнок, как вы.
We're like their brothers, fathers, husbands... Мы им как братья, отцы, мужья...
And one day you just come homeand start throwing words around like annulment. И вот ты приходишь домой и начинаешь швыряться словами, как аннулирование.
They're like bacteria, taking advantage. Они как бактерии, пользуются случаем.
He'll make you like HIM. Станете таким же, как он.
The thing is, Adam, time travel's like visiting Paris. Знаешь, Адам, путешествия во времени - это как поездка в Париж.
Otherwise you'd be like me. Иначе вы бы были, как я.
It was like any other factory, not very prestigious. Фабрика была как и все прочие, не слишком престижной.
It wasn't a book like others. Это книга была не такая, как другие.
Sure, it's like the acts I handle. Конечно, это как номера которые я пристраиваю.
It's like being in love with... easeful death. Это как будто быть влюбленным... в легкую смерть.