But you thought that you could treat them like your puppets. |
Но вы думали, что можете обращаться с ними как с марионетками. |
I used to be like you. |
Я был таким, как ты. |
Perfect for a lovely couple like yourselves. |
Идеально подходит для такой прекрасной пары как вы. |
My wife and I wanted a son like you. |
Моя жена и я хотели такого сына, как ты. |
No one wants a kid like me. |
Никому не нужен такой ребенок как я. |
I just wanted to relax and... feel like everything's heading back to normal again. |
Я просто хотела расслабиться и... ощутить как все возвращается на круги своя. |
You look... not like you at all. |
Ты выглядишь... как совсем не ты. Да. |
You're aging like one of your fine wines, Neal. |
Ты становишься выдержанным, как твои замечательные вина, Нил. |
More like his slightly older, much wiser brother. |
Точнее, как его чуть более старший и гораздо более мудрый брат. |
You don't make a deal with someone like Keller. |
С таким человеком как Келлер нельзя заключать сделку. |
Holds a whopping 80 kilobytes, which in modern standards is like using a minivan to haul a family of fleas. |
Вмещает целых 80 килобайтов, что по нынешним стандартам как использовать минивен для перевозки семейства блох. |
And he acts like everything is fine. |
И ведет себя как будто все хорошо. |
Against my better judgment, I think I like you. |
Как это ни странно но по-моему вы мне нравитесь. |
To us and to others like us. |
За нас и таких же, как мы. |
Polyester chafes like you wouldn't believe. |
Вы не поверите, как раздражает полиэстр. |
I'm not a guy like you. |
Я не такой, как ты. |
So you came to her rescue exactly like they wanted you to. |
Поэтому ты пришел ее спасать - ровно так, как они этого хотели. |
You're like an army commercial. |
Вы прям как в рекламе армии. |
It's like when Jordan left the Bulls to go play baseball. |
Это как Майкл Джордан оставил Булс ради бейсбола. |
Get in line like everybody else. |
Жди очереди, как и все остальные. |
You know, of course, he behaved exactly like I knew he would. |
Знаете, конечно, он повел себя точно так, как я представлял. |
Kind of like when Nick's mom brought Adalind here. |
Это как когда мама Ника привела Адалинду сюда. |
He just looked like somebody I thought I knew, but it's really hard to tell. |
Он просто выглядит как один мой знакомый, но трудно сказать наверняка. |
It's like tic-tac-toe on acid. |
Это как игра в крестики-нолики на кислоту. |
Well, like I said, if you're looking for work in the meantime... |
Ну, как я сказала, если ты ищешь работу между этим... |