Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
But you thought that you could treat them like your puppets. Но вы думали, что можете обращаться с ними как с марионетками.
I used to be like you. Я был таким, как ты.
Perfect for a lovely couple like yourselves. Идеально подходит для такой прекрасной пары как вы.
My wife and I wanted a son like you. Моя жена и я хотели такого сына, как ты.
No one wants a kid like me. Никому не нужен такой ребенок как я.
I just wanted to relax and... feel like everything's heading back to normal again. Я просто хотела расслабиться и... ощутить как все возвращается на круги своя.
You look... not like you at all. Ты выглядишь... как совсем не ты. Да.
You're aging like one of your fine wines, Neal. Ты становишься выдержанным, как твои замечательные вина, Нил.
More like his slightly older, much wiser brother. Точнее, как его чуть более старший и гораздо более мудрый брат.
You don't make a deal with someone like Keller. С таким человеком как Келлер нельзя заключать сделку.
Holds a whopping 80 kilobytes, which in modern standards is like using a minivan to haul a family of fleas. Вмещает целых 80 килобайтов, что по нынешним стандартам как использовать минивен для перевозки семейства блох.
And he acts like everything is fine. И ведет себя как будто все хорошо.
Against my better judgment, I think I like you. Как это ни странно но по-моему вы мне нравитесь.
To us and to others like us. За нас и таких же, как мы.
Polyester chafes like you wouldn't believe. Вы не поверите, как раздражает полиэстр.
I'm not a guy like you. Я не такой, как ты.
So you came to her rescue exactly like they wanted you to. Поэтому ты пришел ее спасать - ровно так, как они этого хотели.
You're like an army commercial. Вы прям как в рекламе армии.
It's like when Jordan left the Bulls to go play baseball. Это как Майкл Джордан оставил Булс ради бейсбола.
Get in line like everybody else. Жди очереди, как и все остальные.
You know, of course, he behaved exactly like I knew he would. Знаете, конечно, он повел себя точно так, как я представлял.
Kind of like when Nick's mom brought Adalind here. Это как когда мама Ника привела Адалинду сюда.
He just looked like somebody I thought I knew, but it's really hard to tell. Он просто выглядит как один мой знакомый, но трудно сказать наверняка.
It's like tic-tac-toe on acid. Это как игра в крестики-нолики на кислоту.
Well, like I said, if you're looking for work in the meantime... Ну, как я сказала, если ты ищешь работу между этим...