Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
I used your hidden key like you said. Я воспользовалась спрятанным ключом, как ты и сказал.
In this particular instance, we approach the investigation like writers by... doing research. В нашем случае, мы будем действовать как писатели... проведя исследование.
Look Chloe, some of us didn't get into our dream colleges like you. Слушай Хлоя,... кое-кто не смог поступить в колледж своей мечты, как ты.
He's got to be in here, it's like his second home. Он должен быть здесь,... это как его второй дом.
Because you are a lot like me. Потому что ты совсем как я.
Why, because he's so cryptic like you? Да, потому что он является настолько же загадочным, как и ты?
Not everyone has a family like yours Clark. Не у каждого семья как твоя, Кларк.
Everybody wants a winning team, clark... it's guys like me and you that make it happen. Все хотят команду-победителя, Кларк. Такие парни как я и ты делают эту победу.
Seeing you speak Latin and throw those guys around the room like toothpicks is kind of weird. Видеть тебя говорящей по-латыни и швыряющей тех парней по всей комнате... как зубочистки, немного необычно.
It's understandable you start to feel like you know her. Понятно, что вы начинаете чувствовать как будто вы ее знаете.
It's like you're my own private little toy. Ты как бы моя собственная, частная, небольшая игрушка.
It's like the last six years didn't happen. Как будто и не было последних шести лет.
I guess I'm not like everyone else. Наверное, я не такой как все.
It's like they're his paper dolls, or something. Как будто они - его бумажные куклы.
You lifted a half a ton of concrete like it was nothing. Ты поднял полтонны бетона, как будто это было просто ничто.
Fine, like Snow White on her wedding night. Ладно, как Белоснежка в свадебную ночь.
It's just you're treating sue like family now. Просто вы обращаетесь со Сью как с членом семьи.
I gave that Miyamoto kid 500 bucks to make the car like new overnight. Я дал мальчишке Миямото 500 баксов, чтобы за ночь машина стала как новенькая.
It's red, like the driver head. Красная, как на наконечнике клюшки.
It doesn't sound to me like you're working on your pirate speak. Что-то я не слышу, как ты работаешь над своей пиратской речью.
There aren't enough men like you in the world. В мире не осталось таких мужчин, как вы.
Her, who I've treated like me own daughter. Та, с кем я обращаюсь, как с собственной дочерью.
I was protecting my family, like any good father should. Я защищал свою семью, как любой другой отец должен был бы сделать.
'Few will ever be known for grand acts of courage like them. Немногие будут когда-либо известны своими мужественными поступками, как они.
Now it's like Basic Instinct. Как в "Основном инстинкте".