I used your hidden key like you said. |
Я воспользовалась спрятанным ключом, как ты и сказал. |
In this particular instance, we approach the investigation like writers by... doing research. |
В нашем случае, мы будем действовать как писатели... проведя исследование. |
Look Chloe, some of us didn't get into our dream colleges like you. |
Слушай Хлоя,... кое-кто не смог поступить в колледж своей мечты, как ты. |
He's got to be in here, it's like his second home. |
Он должен быть здесь,... это как его второй дом. |
Because you are a lot like me. |
Потому что ты совсем как я. |
Why, because he's so cryptic like you? |
Да, потому что он является настолько же загадочным, как и ты? |
Not everyone has a family like yours Clark. |
Не у каждого семья как твоя, Кларк. |
Everybody wants a winning team, clark... it's guys like me and you that make it happen. |
Все хотят команду-победителя, Кларк. Такие парни как я и ты делают эту победу. |
Seeing you speak Latin and throw those guys around the room like toothpicks is kind of weird. |
Видеть тебя говорящей по-латыни и швыряющей тех парней по всей комнате... как зубочистки, немного необычно. |
It's understandable you start to feel like you know her. |
Понятно, что вы начинаете чувствовать как будто вы ее знаете. |
It's like you're my own private little toy. |
Ты как бы моя собственная, частная, небольшая игрушка. |
It's like the last six years didn't happen. |
Как будто и не было последних шести лет. |
I guess I'm not like everyone else. |
Наверное, я не такой как все. |
It's like they're his paper dolls, or something. |
Как будто они - его бумажные куклы. |
You lifted a half a ton of concrete like it was nothing. |
Ты поднял полтонны бетона, как будто это было просто ничто. |
Fine, like Snow White on her wedding night. |
Ладно, как Белоснежка в свадебную ночь. |
It's just you're treating sue like family now. |
Просто вы обращаетесь со Сью как с членом семьи. |
I gave that Miyamoto kid 500 bucks to make the car like new overnight. |
Я дал мальчишке Миямото 500 баксов, чтобы за ночь машина стала как новенькая. |
It's red, like the driver head. |
Красная, как на наконечнике клюшки. |
It doesn't sound to me like you're working on your pirate speak. |
Что-то я не слышу, как ты работаешь над своей пиратской речью. |
There aren't enough men like you in the world. |
В мире не осталось таких мужчин, как вы. |
Her, who I've treated like me own daughter. |
Та, с кем я обращаюсь, как с собственной дочерью. |
I was protecting my family, like any good father should. |
Я защищал свою семью, как любой другой отец должен был бы сделать. |
'Few will ever be known for grand acts of courage like them. |
Немногие будут когда-либо известны своими мужественными поступками, как они. |
Now it's like Basic Instinct. |
Как в "Основном инстинкте". |