Примеры в контексте "Like - Как"

Примеры: Like - Как
The corruption in the state administration of countries like Albania - it's not up to me to say also like Greece - can be fought only by modernization. С коррупцией в государственной администрации таких стран, как Албания - не мне говорить «как Греция» - можно бороться только путём модернизации.
There are several very good voices available for computers, but they all sound like somebody else, while this voice sounds like me. Есть несколько очень хороших компьютерных голосов, но все они звучат, как кто-то другой, в то время как этот голос звучит как я.
It was certainly something for a guy like you to save a mug like me. Такой человек как вы, спас такого лопуха как я.
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
However, over-reliance on Russia for a strategically vital commodity widens the divergence of interests between members, like Germany, that share a privileged partnership with Russia, and those, like Poland, that consider the Kremlin a threat. Однако, чрезмерная зависимость от России в обеспечении стратегически жизненно важного предмета потребления расширяет расхождение интересов между членами, например, Германией, у которой привилегированное сотрудничество с Россией, и такими странами, как Польша, которые считают Кремль угрозой.
Some countries, like the United Kingdom, Norway, Sweden, South Korea, and Australia, are increasing their foreign-aid budgets; others, even traditionally generous donors like Japan and the Netherlands, have reduced theirs. Некоторые страны, например Великобритания, Норвегия, Швеция, Южная Корея и Австралия, увеличивают свои бюджеты иностранной помощи; другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже.
So changing or eliminating a population is practical only if that species has a fast reproductive cycle, like insects or maybe small vertebrates like mice or fish. Так что изменить или истребить популяцию получится, только если у вида короткий репродуктивный цикл, как у насекомых или мелких позвоночных - мышей и рыб.
So like Johnny Depp, and like 25 percent of Americans between the ages of 16 and 50, I have a tattoo. Также как у Джонни Деппа, и 25ти процентов американцев в возрасте от 16 до 50, у меня есть татуировка.
And to really get to the point, we should move beyond, you know, go to the other side of the wall, like in logic, like are invisible. Чтобы действительно добраться до сути, мы должны продвинуться дальше, оказаться по другую сторону стены, как в логике, достичь невидимого.
And this data gets sent to a machine that slices the data into two-dimensional representations of that product all the way through - almost like slicing it like salami. Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями.
It's like my life's goal to be nothing like her. Для меня главное - не стать как она.
Alongside, supportive therapy like pain medications are given, including topical cycloplegics like atropine or homatropine to dilate the pupil and thereby stop spasms of the ciliary muscle. Вместе с тем, поддерживающая терапия как обезболивающие медикаменты, в том числе актуальные циклоплеги как атропин или гоматропин, чтобы расширить зрачок и тем самым остановить спазмы цилиарной мышцы.
Dog-ear P-90 pickups were commonly mounted on Gibson's hollow-body guitars like the ES-330 and occasionally on solid-body models like the Les Paul Junior. Датчики P-90 обычно устанавливались на полуакустические гитары, такие как ES-330 и иногда на гитарах с цельным корпусом, таких как Gibson Les Paul Junior.
The writers believed that Sherlock should not talk like "a completely modern person", says Moffat, but were initially intent that "he never sounded like he's giving a lecture". Моффат отмечает, что Шерлоку не следует говорить как «человеку целиком современному», но первоначально сценаристы намеревались сделать его таким, чтобы «он ни при каких обстоятельствах не был похож на лектора».
Do you like secrets, like your father Вы любите тайны, как ваш отец.
It seemed so unlikely that somebody like you would fall for somebody like me. Не верится, что кому-то, вроде тебя, может понравиться такой как я.
And what this teacher did on every project was to have the children act like first it was a creative arts project, and then something like science. Во время каждого проекта эта учительница делала так чтобы дети могли действовать как будто это, прежде всего, творческий проект, и только во вторую очередь научный.
I might like it more than you like it, because I know how bloody hard it is to do it. Возможно, мне это нравится больше, чем вам, потому что я знаю, как чертовски сложно воплотить это в жизнь.
It's like we're back to college, like, to walk together, do whatever... Как будто мы с ним снова в колледже, вместе гуляем, еще что-то делаем...
But this is like... like getting married. Но это, как... как выйти замуж.
What does a consortium like yours want with a man like me? Что такой консорциум, как ваш, хочет получить от такого, как я?
And I feel like I am teaching women like you how to be women. И я чувствую, что я как бы учу женщин таких как ты, быть настоящими женщинами.
How is it that a little thing like you could kidnap a strong guy like Ritchie? Как такая хрупкая девушка вроде вас смогла похитить такого парня, как Риччи?
Well, anyway, like... like I started to say... Ну... Как я уже начал говорить...