| I think you should announce it like Maury Povitch. | Думаю, тебе нужно объявить об этом, как Мори Пович. |
| But dealing with people like him is risky. | Но контакт с такими как он - это всегда риск. |
| He treats me like nobody treated me before. | Она относится ко мне так, как никто никогда не относился. |
| She looks exactly like my cleaning lady. | Она выглядит точно так же, как моя уборщица. |
| It's like you said, we're... | Вы говорили, что в этом мире остается только смириться с тем, как всё бессмысленно. |
| You act like I betrayed you. | Ты ведешь себя так, как будто я изменил тебе. |
| Feels like we ought to have known. | Такое чувство, как будто бы мы должны были знать. |
| Only maybe act like it's not... boring. | Только по возможности действуй так, как будто это не так скучно. |
| Because it seems like you're breaking up with me using a therapist. | Потому что это выглядит так, как будто ты пытаешься порвать со мной через своего терапевта. |
| This isn't like my country. | Здесь не так, как в моей стране. |
| She's immune, like her mother. | У нее иммунитет, как и у ее матери. |
| She was immune... like you. | У нее был иммунитет... как и у вас. |
| It doesn't feel much like family. | Он не чувствует себя так же, как семья. |
| They might bring it back for a celebrity like Peri. | Но они же могут снова их ввести ради такой знаменитости как Пери. |
| For Lizzie and for kids like her. | Ради Лиззи и таких же детей, как она. |
| And somehow it's like mine. | И как-то она такая же, как моя. |
| Unfortunately, talking about virtual reality is like dancing about architecture. | К сожалению, говорить о виртуальной реальности, это как танцевать об архитектуре. |
| Soon I'll be strong like you. | Скоро стану таким же сильным, как и ты. |
| And it isn't just ephemeral things like values and personality. | И это касается не таких эфемерных вещей, как ценности и особенности характера. |
| Particularly wrong are people like me who seem knowledgeable. | Особенно от таких как я, кто кажется опытным и мудрым. |
| We have opportunities in agriculture, like I said. | У нас есть возможности в сельском хозяйстве, как я уже сказала. |
| She flies like me, she fights like me, except for the fact that she talks like Cookie Monster, she is exactly like me. | Она летает как я, дерется как я, Исключая факт того, что она говорит как Печенье-Монстр, она такая же как я. |
| The person whose hands are like mine. | Человека с точно такими же как у меня руками. |
| I got lost once, like you. | Я однажды потерялась, так же как и ты. |
| Technology and innovation behaves a lot like wealth and capital. | Технологии и инновации ведут себя во многом так же, как богатства и капитал. |