| I feel like the Belgians waiting for the invasion. | Мы как бельгийцы перед немецким вторжением. |
| Just as the world needs people like Stu. | Равно, как и такие люди, как Стью. |
| I cannot believe I am talking to mice like they're... | Поверить не могу, что говорю с мышами как с... |
| Stop treating me like I'm your wife. | Перестань обращаться со мной, как со своей женой. |
| You must have been driving like crazy. | Вы наверное ехали сюда, как сумасшедшая. |
| Hotel security's buzzing around like bees. | Охрана отеля жужжит вокруг, как пчелы. |
| Okay, now you just sound like the director. | Ладно, теперь ты говоришь, как наш режиссёр. |
| I mean, they had problems, like any married couple, but... | У них были такие же проблемы, как и у других семейных пар, но... |
| People like us are a liability because we understand what's at stake. | Люди как мы - помеха, потому что мы понимаем, что поставлено на карту. |
| You two are, like, my couple role model right now. | Вы двое, как пример пары для меня сейчас. |
| I mean, this is like bad textbook romance. | Я имею в виду, всё как в плохом романе. |
| He's not like other doctors. | Он не такой, как все доктора. |
| She's moving her arm like she's waving. | Она двигает рукой, как будто машет. |
| I kind of feel like the sound of an adoring crowd should follow his name. | Я вроде как чувствую что восторженные возгласы толпы должны сопровождать его имя. |
| Guys like you and me - we make calls. | И такие парни как ты и я - мы принимаем решения. |
| Anyway, eventually they started talking like I wasn't even there. | Как бы то ни было, в конце концов они начали говорить как будто меня там и не было. |
| You know, like tomorrow night. | Как, например, завтра вечером. |
| But right now it sounds like you need to get going. | Но как раз сейчас, похоже, тебе нужно идти. |
| You know, you're like something we stepped in, Andre. | Знаешь, Андрэ, ты как та штука в которую обычно на ферме наступают. |
| Shane turned Liam into a martyr like he's a [Bleep] mockingjay or something. | Шейн превратил Лиама в мученика как будто он [цензура] сойка-пересмешница или что-то вроде. |
| Guys like Eddie Gaines will do whatever it takes to get paid. | Парни как Эдди Гэйнс сделают все что угодно, чтобы получить деньги. |
| They don't love you like I do. | Они не любят тебя, как я. |
| We've been trapped this way like ghosts by someone's curse, a trouble. | Мы застряли тут, как призраки, из-за чьего-то проклятья, беды. |
| It's pushed the boundaries of form like few other series ever have. | Оно расширило границы формы шоу, как несколько других серий до этого. |
| She rode me like it was the Grand National. | Она заездила меня как на лошадиных скачках. |